Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अर्जुनस्य निवातकवचवधाय नियोगः

Arjuna’s commissioning for the Nivātakavacas

क्रीडाप्रदेशां श्ष समृद्धरूपान्‌ सुचित्रमाल्यावृतजातशो भान्‌ । मणिप्रकीर्णाक्ष मनोरमांश्न॒ यथा भवेयुर्धनदस्य राज्ञ:

krīḍāpradeśāṁś ca samṛddharūpān sucitramālyāvṛtajātaśobhān | maṇiprakīrṇākṣa-manoramāṁś ca yathā bhaveyur dhanadasya rājñaḥ ||

Waiśampāyana berkata: Mereka melihat taman-taman permai, kaya keindahan, dihiasi untaian bunga yang beraneka ragam dan memancarkan pesona dari berbagai sisi; permukaannya seakan ditaburi permata, menawan mata—seolah-olah milik Kubera, sang penguasa kekayaan.

क्रीडाप्रदेशान्play-grounds / places for sport
क्रीडाप्रदेशान्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रीडाप्रदेश
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समृद्धरूपान्of splendid appearance
समृद्धरूपान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमृद्धरूप
FormMasculine, Accusative, Plural
सुचित्रमाल्यावृतजातशोभान्whose beauty has arisen from being covered with very variegated garlands
सुचित्रमाल्यावृतजातशोभान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुचित्र-माल्य-आवृत-जात-शोभ
FormMasculine, Accusative, Plural
मणिप्रकीर्णान्strewn with gems
मणिप्रकीर्णान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमणि-प्रकीर्ण
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनोरमान्delightful, charming
मनोरमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमनोरम
FormMasculine, Accusative, Plural
यथाas, so that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
भवेयुःmight be / would become
भवेयुः:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural
धनदस्यof Dhanada (Kubera)
धनदस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनद
FormMasculine, Genitive, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhanada (Kubera)
K
krīḍāpradeśa (pleasure-grounds)
M
mālya (garlands)
M
maṇi (gems)

Educational Q&A

The verse primarily conveys a narrative-aesthetic point: extraordinary beauty and abundance can be expressed through comparison with a divine standard (Kubera’s wealth). Implicitly, it highlights how sensory splendor can signal an exceptional, possibly supernatural or royal, environment—inviting discernment about appearances and the sources of prosperity.

Vaiśampāyana describes the scene being encountered: magnificent recreational grounds, adorned with colorful garlands and scattered with gems, so visually enchanting that they seem like the domain of Kubera, the lord of wealth.