Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Arjuna meets the Lokapālas, is tested by Indra, and is led to Amarāvatī for astra-śikṣā

Indraloka-gamana

ज्योतींषि चाप्यशेषेण सर्वाण्यनघ सर्वतः । परियान्ति महाराज गिरिराजं प्रदक्षिणम्‌,“कुरुनन्दन! सूर्य और चन्द्रमा प्रतिदिन इस निश्चल मेरुगिरिकी प्रदक्षिणा करते रहते हैं। पापशून्य महाराज! सम्पूर्ण नक्षत्र भी गिरिराज मेरुकी सर्वतोभावेन परिक्रमा करते हैं

Wahai putra Kuru! Matahari dan Bulan setiap hari melakukan pradakṣiṇa mengelilingi Gunung Meru yang tak tergoyahkan ini. Wahai raja yang tanpa noda dosa! Seluruh gugus bintang pun, dari segala penjuru, mengitari raja gunung Meru.

ज्योतींषिlights; luminaries (stars etc.)
ज्योतींषि:
Karta
TypeNoun
Rootज्योतिस्
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अशेषेणentirely; without remainder
अशेषेण:
Karana
TypeAdjective
Rootअशेष
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Plural
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वतःon all sides; all around
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
परियान्तिgo around; circumambulate
परियान्ति:
TypeVerb
Rootपरि-या
FormPresent, Indicative, 3rd, Plural, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
गिरिराजम्the king of mountains (Meru)
गिरिराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरिराज
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रदक्षिणम्clockwise; in circumambulation
प्रदक्षिणम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रदक्षिण

वैशम्पायन उवाच