Arjuna meets the Lokapālas, is tested by Indra, and is led to Amarāvatī for astra-śikṣā
Indraloka-gamana
देशं विरजसं पश्य मेरो: शिखरमुत्तमम् । यत्रात्मतृप्तैर ध्यास्ते देवे: सह पितामह:,'युधिष्ठिर! मेरुका वह उत्तम शिखर देखो, जो रजोगुण रहित प्रदेश है, वहाँ अपने- आपमें तृप्त रहनेवाले देवताओंके साथ पितामह ब्रह्मा निवास करते हैं
deśaṁ virajasaṁ paśya meroḥ śikharam uttamam | yatrātmatṛptair adhyāste devaiḥ saha pitāmahaḥ ||
Wahai Yudhiṣṭhira, pandanglah puncak Meru yang paling luhur itu—wilayah yang bersih, bebas dari rajas; di sanalah Brahmā Sang Pitāmaha bersemayam bersama para dewa yang puas dalam diri mereka sendiri.
वैशम्पायन उवाच
The verse links spiritual elevation with virajastva—freedom from rajas (agitation, passion, impurity)—and praises ātma-tṛpti, contentment rooted in the Self. The highest abode is portrayed as a realm of inner sufficiency rather than desire-driven striving.
Vaiśampāyana describes to Yudhiṣṭhira a vision/description of Mount Meru’s supreme summit, identifying it as a pure, rajas-free region where Brahmā (the Pitāmaha) resides along with self-contented gods.