Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

अर्जुनागमनम्

Arjuna’s Arrival and Reunion on the Sacred Mountain

चित्रा विविधवर्णाभ श्षित्रमञज्जरिधारिण: । अचिन्त्या विविधास्तत्र ट्रमा: परमशोभिन:,वहाँके अत्यन्त शोभाशाली विविध वृक्ष नाना प्रकारकी कान्तिसे प्रकाशित हो रहे थे। उनकी मज्जरियाँ विचित्र दिखायी देती थीं। वे सब-के-सब और अकथनीय जान पड़ते थे। भरतश्रेष्ठ भीमने राक्षसराज कुबेरके उस स्थानको नाक समुदायसे सुशोभित तथा विचित्र मालाओंसे विभूषित देखा

vaiśampāyana uvāca | citrā vividhavarṇābhāḥ kṣitram añjaridhāriṇaḥ | acintyā vividhās tatra drumāḥ paramaśobhinaḥ |

Waiśampāyana berkata: Di sana, pepohonan yang amat elok, beraneka jenis, memancarkan kilau dengan ragam warna. Rangkaian kuncup serta gugus bunga dan buahnya tampak menakjubkan—seakan melampaui kata-kata. Maka Bhīma, yang terbaik di antara keturunan Bharata, menyaksikan wilayah Kubera, raja para Yakṣa, dihiasi rombongan Nāga dan dipermuliakan dengan untaian karangan bunga yang ajaib.

चित्राःvariegated, wonderful
चित्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्र
Formfeminine, nominative, plural
विविधवर्णाभाःhaving the luster of many colors
विविधवर्णाभाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविविध-वर्ण-आभा
Formfeminine, nominative, plural
चित्रम्strangely, wonderfully (as an object/qualifier)
चित्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचित्र
Formneuter, accusative, singular
मञ्जरीधारिण्यःbearing clusters/blossom-sprays
मञ्जरीधारिण्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootमञ्जरी-धारिन्
Formfeminine, nominative, plural
अचिन्त्याःinconceivable, beyond thought
अचिन्त्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य
Formfeminine, nominative, plural
विविधाःvarious, manifold
विविधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविविध
Formfeminine, nominative, plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formtrue
द्रुमाःtrees
द्रुमाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुम
Formmasculine, nominative, plural
परमशोभिनःsupremely splendid
परमशोभिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम-शोभिन्
Formmasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma
K
Kubera
Y
Yakṣas
N
Nāgas
T
trees (drumāḥ)
G
garlands (mālāḥ)

Educational Q&A

The verse cultivates awe (vismaya) and humility: some aspects of the cosmos—especially divine or semi-divine realms—are described as 'acintya' (beyond thought), reminding the listener to approach such power and beauty with reverence and self-restraint rather than possession or pride.

Vaiśampāyana narrates Bhīma’s sight of Kubera’s splendid region: multicolored, extraordinarily beautiful trees with remarkable clusters of blossoms/fruits, and an area adorned by Nāga hosts and garlands—signaling that the Pāṇḍavas have reached a wondrous, otherworldly domain.