Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyāya 160: Dikpāla-Cosmography and the Sun’s Kālacakra (दिक्पाल-विश्ववर्णनम् तथा आदित्यस्य कालचक्रम्)

न चाप्यत: परं शक्‍्यं गन्तुं भरतसत्तमा: | विहारो ह्वञात्र देवानाममानुषगतिस्तु सा,भरतश्रेष्ठ] इससे आगे जाना असम्भव है। वहाँ देवताओंकी विहारस्थली है। वहाँ मनुष्योंकी गति नहीं हो सकती

na cāpy ataḥ paraṃ śakyaṃ gantuṃ bharatasattamāḥ | vihāro hy atra devānām amānuṣagatistu sā ||

Wahai yang terbaik di antara Bharata, tidak mungkin melangkah lebih jauh dari sini. Inilah taman kesenangan para dewa; jalan di depan itu milik alam non-manusia dan tak terjangkau oleh insan fana.

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अतःfrom here/thereafter
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
परम्further/beyond
परम्:
TypeIndeclinable
Rootपर
शक्यम्possible
शक्यम्:
TypeAdjective
Rootशक्य
Formneuter, nominative, singular
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
TypeVerb
Rootगम्
Forminfinitive (tumun)
भरतसत्तमाःO best of the Bharatas
भरतसत्तमाः:
TypeNoun
Rootभरतसत्तम
Formmasculine, vocative, plural
विहारःsporting-place/resort
विहारः:
TypeNoun
Rootविहार
Formmasculine, nominative, singular
ह्यindeed/for
ह्य:
TypeIndeclinable
Rootहि
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, genitive, plural
अमानुषगतिःnon-human course/way
अमानुषगतिः:
TypeNoun
Rootअमानुषगति
Formfeminine, nominative, singular
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
साthat (way/path)
सा:
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, nominative, singular

आर्शिषिण उवाच

B
Bharatas (bharatasattamāḥ)
D
Devas (devānām)

Educational Q&A

The verse teaches restraint and discernment: not every path is meant for human beings. Dharma includes recognizing divinely set boundaries and accepting that some realms and experiences are reserved for the gods, beyond mortal entitlement.

A speaker (Ārṣiṣiṇ) addresses the Bharata nobles, warning them that they cannot proceed further. The location ahead is described as the gods’ recreation-ground, and the route beyond is characterized as a non-human passage, inaccessible to mortals.