Previous Verse

Shloka 33

Saubha-ākhyāna: Śālva’s Approach and the Fortification of Dvārakā (सौभाख्यानम्—द्वारकायाः सुरक्षाविधानम्)

एवं ब्रुवति संहृष्टे प्रद्युम्ने पाण्डुनन्दन । विछितं तद्‌ बल॑ वीर युयुधे च यथासुखम्‌,वीर पाण्डुनन्दन! हर्षमें भरे हुए प्रद्युम्मनके ऐसा कहने पर वह सारी सेना स्थिर हो पूर्ववत्‌ प्रसन्नता और उत्साहके साथ युद्ध करने लगी

evaṁ bruvati saṁhṛṣṭe pradyumne pāṇḍunandana | vicchitaṁ tad balaṁ vīra yuyudhe ca yathāsukham ||

Wahai putra Pāṇḍu yang gagah! Ketika Pradyumna yang bersukacita berkata demikian, pasukan yang sempat tercerai-berai itu pun kembali tertata, lalu bertempur lagi seperti sediakala dengan girang dan keyakinan.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
ब्रुवतिwhile (he) was speaking / as (he) said
ब्रुवति:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, Parasmaipada, 3, Singular
संहृष्टेwhen (he was) delighted
संहृष्टे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसंहृष्ट
FormMasculine, Locative, Singular
प्रद्युम्नेin/when Pradyumna (was)
प्रद्युम्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न
FormMasculine, Locative, Singular
पाण्डुनन्दनO son of Pandu
पाण्डुनन्दन:
TypeNoun
Rootपाण्डुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
विच्छित्तम्dispersed / scattered
विच्छित्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootविच्छित्त
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
बलम्army / force
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
युयुधेfought
युयुधे:
TypeVerb
Rootयुध्
FormPerfect, Atmanepada, 3, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाas / according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सुखम्comfort / ease
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
प्रद्युम्न (Pradyumna)
पाण्डुनन्दन (Pāṇḍunandana / a Pāṇḍava)
बल (the army/host)