Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)

बहुतालसमुत्सेधा: शैलशृज्गभपरिच्युता:

bahutālasamutsedhāḥ śailaśṛṅgabhaparicyutāḥ

Vaiśampāyana berkata: “Mereka menjulang setinggi banyak pohon tāla, seakan-akan terhempas jatuh dari puncak-puncak gunung.”

बहु-ताल-समुत्सेधाःhaving a great height (as of many tāla-measures)
बहु-ताल-समुत्सेधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमुत्सेध (प्रातिपदिक); बहु, ताल (पूर्वपद-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
शैल-शृङ्ग-भ-परिच्युताःfallen/slipped down from the mountain-peaks
शैल-शृङ्ग-भ-परिच्युताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरिच्युत (कृदन्त-प्रातिपदिक, √च्यु 'to fall/slide' with परि-); शैल, शृङ्ग, भ (पूर्वपद-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच