Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)

ब्राह्मणास्ते5न्वमोदन्‍त शिवेन कुशलेन च | सुखोदर्कमिमं क्लेशमचिराद्‌ भरतर्षभ,तब उन ब्राह्मणोंने कुशल-मंगलके साथ उन सबके अभीष्ट मनोरथकी पूर्तिका अनुमोदन किया और कहा--'भरतश्रेष्ठी] आजका यह क्लेश शीघ्र ही सुखद भविष्यके रूपमें परिणत हो जायगा

brāhmaṇās te ’nvamodan śivena kuśalena ca | sukhodarkam imaṁ kleśam acirād bharatarṣabha ||

Para brāhmaṇa itu menyatakan persetujuan sambil mendoakan keberuntungan dan kesejahteraan. Mereka berkata, “Wahai yang terbaik di antara keturunan Bharata, kesusahan saat ini akan segera berbuah menjadi kebahagiaan di masa depan.”

ब्राह्मणाःthe Brahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्वमोदन्approved, assented
अन्वमोदन्:
TypeVerb
Rootअनु + मुद्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
शिवेनwith auspiciousness
शिवेन:
Karana
TypeNoun
Rootशिव
FormNeuter, Instrumental, Singular
कुशलेनwith welfare, well-being
कुशलेन:
Karana
TypeNoun
Rootकुशल
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुखोदर्कम्having happiness as its outcome
सुखोदर्कम्:
TypeAdjective
Rootसुख-उदर्क
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
क्लेशम्distress, hardship
क्लेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्लेश
FormMasculine, Accusative, Singular
अचिरात्soon, before long
अचिरात्:
TypeIndeclinable
Rootअचिरात्
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
brāhmaṇas
B
Bharatarṣabha (honorific addressee)