Next Verse

Shloka 1

Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)

॥। समाप्तं जटासुरवधपर्व ।। #:+-* 7५. (9) #“--* #:+- (यक्षयुद्धपर्व) अष्टपपञज्चाशदधिकशततमो< ध्याय: नर-नारायण-आश्रमसे वृषपर्वाके यहाँ होते हुए राजर्षि आएिषिणके आश्रमपर जाना वैशम्पायन उवाच निहते राक्षसे तस्मिन्‌ पुनर्नारायणाश्रमम्‌ | अभ्येत्य राजा कौन्तेयो निवासमकरोत्‌ प्रभु:,वैशम्पायनजी कहते हैं--उस राक्षसके मारे जानेपर कुन्तीकुमार शक्तिशाली राजा युधिष्ठिर पुन: नर-नारायण-आश्रममें आकर रहने लगे

vaiśampāyana uvāca | nihate rākṣase tasmin punar nārāyaṇāśramam | abhyetya rājā kaunteyo nivāsam akarot prabhuḥ ||

Bagian pembunuhan Jaṭāsura berakhir. Vaiśampāyana berkata: Setelah rākṣasa itu terbunuh, Raja Yudhiṣṭhira, putra Kuntī yang perkasa, kembali lagi ke pertapaan Nara dan Nārāyaṇa dan menetap di sana.

निहतेwhen (he) was slain
निहते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिहत
FormMasculine, Locative, Singular
राक्षसेin/when the demon
राक्षसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Locative, Singular
तस्मिन्in that (one)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Locative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
नर-नारायण-आश्रमम्the hermitage of Nara-Narayana
नर-नारायण-आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरनारायणाश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्येत्यhaving approached/come to
अभ्येत्य:
TypeVerb
Rootअभि-इ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कौन्तेयःKunti's son (Yudhishthira)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
निवासम्dwelling/residence
निवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवास
FormMasculine, Accusative, Singular
अकरोत्made/established
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
प्रभुःthe mighty lord (powerful one)
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Kaunteya)
R
Rākṣasa (Jatāsura implied by context)
N
Nara-Nārāyaṇa Āśrama (Nārāyaṇāśrama)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic ideal of leadership: even when force is used to remove a threat, the righteous do not cling to violence or pride. They return to disciplined living—āśrama, tapas, and self-control—showing that protection of others is a duty, not a license for aggression.

After the rākṣasa (contextually Jatāsura) has been killed, Yudhiṣṭhira returns with his party to the Nara-Nārāyaṇa hermitage and resumes dwelling there, marking a transition from a danger episode back to the ascetic setting of the forest narrative.