Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Rājarṣi-samāgamaḥ — Yudhiṣṭhirasya Dharma-parīkṣā ca

Meeting the Royal Sage and a Dharmic Audit

उक्तस्त्वेवं तया राजा यमाविदमथाब्रवीत्‌ | गच्छाम सहितास्तूर्ण येन यातो वृकोदर:,द्रौपदीके ऐसा कहनेपर राजा युधिष्ठिरने नकुल-सहदेवसे इस प्रकार कहा--“अब हम लोग भी एक साथ शीघ्र ही उस मार्गपर चलें' जिससे भीमसेन गये हैं

uktas tv evaṁ tayā rājā yamāv idam athābravīt | gacchāma sahitās tūrṇaṁ yena yāto vṛkodaraḥ ||

Setelah disapa demikian olehnya, Raja Yudhiṣṭhira berkata kepada kedua saudara kembar itu: “Mari—kita semua pergi bersama, segera dan cepat, melalui jalan yang sama yang ditempuh Vṛkodara (Bhīma).”

उक्तःhaving been spoken/said
उक्तः:
Karta
TypeVerb
Rootउक्त (वच्-धातोः क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एवम्thus/in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तयाby her
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यमौthe twins (Nakula and Sahadeva)
यमौ:
Karma
TypeNoun
Rootयम (यमौ = नकुल-सहदेवौ)
FormMasculine, Accusative, Dual
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
गच्छामlet us go / we go
गच्छाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent (लट्), 1st, Plural, Parasmaipada
सहिताःtogether/accompanied
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित (सह + इ-धातोः क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
येनby which (way)/along which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
यातःgone
यातः:
TypeVerb
Rootयात (या-धातोः क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
वृकोदरःVrikodara (Bhima)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
N
Nakula
S
Sahadeva
V
Vṛkodara (Bhīma)
D
Draupadī