Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kuberasaras-darśana (Bhīma beholds Kubera’s guarded lotus-lake) / कुबेरसरः-दर्शनम्

एष पन्था: कुरुश्रेष्ठ सौगन्धिकवनाय ते । द्रक्ष्यससे धनदोद्यानं रक्षितं यक्षराक्षसै:,कुरुश्रेष्ठ! यह मार्ग सौगन्धिक वनको जाता है। इससे जानेपर तुम्हें कुबेरका बगीचा दिखायी देगा, जो यक्षों तथा राक्षसोंसे सुरक्षित है

eṣa panthāḥ kuruśreṣṭha saugandhikavanāya te | drakṣyase dhanadodyānaṁ rakṣitaṁ yakṣarākṣasaiḥ ||

“Wahai yang terbaik di antara para Kuru, inilah jalan yang membawamu ke hutan Saugaṇdhika. Melaluinya engkau akan melihat taman Dhanada (Kubera), yang dijaga oleh Yakṣa dan Rākṣasa.”

एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पन्थाःpath, way
पन्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपथिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुश्रेष्ठO best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootकुरुश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
सौगन्धिकवनायto the Saugandhika forest
सौगन्धिकवनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसौगन्धिकवन
FormNeuter, Dative, Singular
तेfor you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
द्रक्ष्यसेyou will see
द्रक्ष्यसे:
TypeVerb
Rootदृश्
FormSimple Future (Luṭ), 2nd, Singular, Ātmanepada
धनदोद्यानम्Kubera's garden
धनदोद्यानम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनदोद्यान
FormNeuter, Accusative, Singular
रक्षितम्protected, guarded
रक्षितम्:
TypeParticiple
Rootरक्ष्
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
यक्षराक्षसैःby yakṣas and rākṣasas
यक्षराक्षसैः:
Karana
TypeNoun
Rootयक्षराक्षस
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuruśreṣṭha (addressed Kuru hero)
S
Saugaṇdhika-vana
D
Dhanada (Kubera)
U
Udyāna (garden/park)
Y
Yakṣas
R
Rākṣasas