Hanūmān’s Embrace, Counsel, and Promise to Amplify Bhīma’s Battle-Roar
Gandhamādana Continuation
न तस्मिन् युगसंसर्गे व्याधयो नेन्द्रियक्षय: । नासूया नापि रुदितं न दर्पो नापि वैकृतम्,उस युगमें बीमारी नहीं होती थी। इन्द्रियोंमें भी क्षीणता नहीं आने पाती थी। कोई किसीके गुणोंमें दोष-दर्शन नहीं करता था। किसीको दुःखसे रोना नहीं पड़ता था और न किसीमें घमंड था; तथा न कोई अन्य विकार ही होता था
na tasmin yuga-saṃsarge vyādhayo nendriya-kṣayaḥ | nāsūyā nāpi ruditaṃ na darpo nāpi vaikṛtam ||
Bhima berkata: “Pada zaman itu, selaras dengan watak yuga, tidak ada penyakit dan tidak ada kemunduran indra. Tidak ada iri dengki, dan tidak ada kebiasaan mencari-cari cela pada kebajikan orang lain. Tak seorang pun menangis karena duka; tidak ada kesombongan, dan tidak timbul penyimpangan moral maupun jasmani lainnya.”
भीम उवाच