Bhīma–Hanūmān Dialogue on Yugas (युगवर्णनम्)
हनूमानुवाच नास्ति शक्तिमममोत्थातुं व्याधिना क्लेशितो हाहम् । यद्यवश्यं प्रयातव्यं लड्घयित्वा प्रयाहि माम्,हनुमानजी बोले--भाई! मैं रोगसे कष्ट पा रहा हूँ। मुझमें उठनेकी शक्ति नहीं है। यदि तुम्हें जाना अवश्य है तो मुझे लाँधघधकर चले जाओ
hanūmān uvāca nāsti śaktir mama utthātuṁ vyādhinā kleśito hy aham | yady avaśyaṁ prayātavyaṁ laṅghayitvā prayāhi mām ||
Hanuman berkata: “Aku tak punya kekuatan untuk bangkit; aku tersiksa oleh penyakit. Jika engkau memang harus pergi, maka langkahi aku dan teruskan perjalananmu.”
भीमसेन उवाच
Power is not merely physical; dharma requires humility and restraint. Even when one feels justified by urgency, one should not act arrogantly toward the weak or toward elders; reverence and self-control are marks of true strength.
Hanuman, appearing as an infirm being blocking the way, tells the traveler that he cannot rise due to illness and suggests stepping over him if the journey is urgent—setting up a moral and spiritual test of the traveler’s conduct.