Next Verse

Shloka 1

Bhīma–Hanūmān Dialogue on Yugas (युगवर्णनम्)

आटा: छा () है 7 सप्तचत्वारिशंर्दाधिकशततमो< ध्याय: श्रीहनुमान्‌ और भीमसेनका संवाद वैशम्पायन उवाच एतच्छुत्वा वचस्तस्य वानरेन्द्रस्य धीमत: । भीमसेनस्तदा वीर: प्रोवाचामित्रकर्षण:,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! उस समय परम बुद्धिमान्‌ वानरराज हनुमानजीका यह वचन सुनकर शत्रुसूदन वीरवर भीमसेनने इस प्रकार कहा

vaiśampāyana uvāca | etac chrutvā vacas tasya vānarendrasya dhīmataḥ | bhīmasenas tadā vīraḥ provāca amitrakarṣaṇaḥ ||

Vaiśampāyana berkata: Wahai Janamejaya, setelah mendengar kata-kata sang raja kera yang bijaksana (Hanumān), Bhīmasena sang pahlawan, penakluk musuh, pun berbicara menjawab demikian.

[{'term''etac', 'definition': 'this (statement/that which has been said)'}, {'term': 'śrutvā', 'definition': 'having heard'}, {'term': 'vacas', 'definition': 'speech, words'}, {'term': 'tasya', 'definition': 'of him/that (person)'}, {'term': 'vānara-indra', 'definition': 'lord of monkeys
[{'term':
monkey-king (here, Hanumān)'}, {'term''dhīmat', 'definition': 'wise, intelligent, discerning'}, {'term': 'bhīmasena', 'definition': 'Bhīma, son of Vāyu'}, {'term': 'tadā', 'definition': 'then, at that time'}, {'term': 'vīra', 'definition': 'hero, valiant man'}, {'term': 'provāca', 'definition': 'said, spoke forth'}, {'term': 'amitra-karṣaṇa', 'definition': 'crusher/harasser of enemies (epithet)'}]
monkey-king (here, Hanumān)'}, {'term':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
V
Vānareśvara/Vānareन्द्र (Hanumān)

Educational Q&A

Even a mighty hero should respond to wisdom with reflection: strength becomes dharmic when it is guided by discernment and respectful dialogue with the wise.

Vaiśampāyana narrates that Bhīma, after hearing the wise monkey-lord Hanumān’s words, begins his reply—marking the start of their instructive conversation.