कैलास-श्वेतगिरि-प्रवेशवर्णनम्
Approach to Śveta Mountain and Kailāsa; Lomāśa’s Warnings and Protective Instructions
स्वस्ति ते वरुणो राजा यमश्षु समितिंजय: । गड़ा च यमुना चैव पर्वतश्न दधातु ते,राजा वरुण, युद्धविजयी यमराज, गंगा-यमुना तथा यह पर्वत तुम्हें कल्याण प्रदान करें
svasti te varuṇo rājā yamaś ca samitiṃjayaḥ | gaṅgā ca yamunā caiva parvataś ca dadhātu te ||
Semoga keselamatan menyertaimu. Semoga Raja Varuṇa, Yama sang penakluk di medan laga, demikian pula sungai Gaṅgā dan Yamunā, serta gunung ini, menganugerahkan kesejahteraan bagimu.
लोगश उवाच
The verse expresses a traditional benediction: well-being is sought by aligning oneself with dharma and invoking guardians of cosmic order (Varuṇa, Yama) and sacred natural forces (Gaṅgā, Yamunā, the mountain). It reflects the ethical idea that human endeavors prosper under moral law and divine/natural protection.
A speaker offers blessings to the addressed person, calling upon major deities and revered natural entities to confer safety and auspiciousness. Such lines typically occur at moments of departure, counsel, or transition, marking the action with ritual goodwill and moral solemnity.