Shloka 25

देवा ऊचु मैवं कृथा यवक्रीत यथा वदसि वै मुने । ऋते गुरुमधीता हि सुखं वेदास्त्वया पुरा,देवताओंने कहा--मुनि यवक्रीत! तुम जैसी बात कहते हो, वैसा न समझो। तुमने पूर्वकालमें बिना गुरुके ही सुखपूर्वक सब वेद पढ़े हैं और इन रैभ्यमुनिने बड़े क्लेश उठाकर अपने व्यवहारसे गुरुजनोंको संतुष्ट करके दीर्घकालतक कष्टसहनपूर्वक उत्तम वेदोंका ज्ञान प्राप्त किया है

devā ūcuḥ—maivaṁ kṛthā yavakrīta yathā vadasi vai mune | ṛte gurum adhītā hi sukhaṁ vedās tvayā purā ||

Para dewa berkata: “Yavakrīta, jangan berpikir seperti yang kau ucapkan, wahai resi. Dahulu engkau memang mempelajari Weda dengan mudah bahkan tanpa guru.”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Plural
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
कृथाःdo (make)
कृथाः:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, 2nd, Singular
यवक्रीतO Yavakrīta
यवक्रीत:
Sampradana
TypeNoun
Rootयवक्रीत
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वदसिyou speak
वदसि:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent, 2nd, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
मुनेO sage
मुने:
Sampradana
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Vocative, Singular
ऋतेwithout, except
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
गुरुम्a teacher
गुरुम्:
Apadana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Singular
अधीताstudied/learnt
अधीता:
TypeVerb
Rootअधि-इ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सुखम्ease, comfort
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karma
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
पुराformerly, earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा

लोगमश उवाच

D
Devāḥ (the gods)
Y
Yavakrīta
G
Guru (teacher)
V
Vedas

Educational Q&A

Divine counsel restrains pride and rash judgment: even if one has gained learning easily (here, Vedic study without a guru), one should not use that as a basis to belittle others or justify improper conduct; learning should be joined with humility and ethical discernment.

The gods address the sage Yavakrīta and correct his attitude. They remind him that he previously mastered the Vedas with ease even without a teacher, implying he should not speak or act arrogantly; the passage functions as a moral check within the Yavakrīta episode in the Vana Parva.