Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

भरद्वाजपुत्रवधः

The Slaying of Bharadvāja’s Son and the Sage’s Lament

लोगमश उवाच विलप्यैवं बहुविधं भरद्वाजो5दहत्‌ सुतम्‌ । सुसमिद्धं ततः पश्चात्‌ प्रविवेश हुताशनम्‌

Lomāśa uvāca: vilapyaivaṁ bahuvidhaṁ Bharadvājo ’dahat sutam | susamiddhaṁ tataḥ paścāt praviveśa hutāśanam ||

Lomāśa berkata: Setelah meratap dengan berbagai cara demikian, Bharadvāja menyerahkan putranya kepada api untuk dikremasi. Lalu, ketika nyala itu telah berkobar penuh, ia pun kemudian masuk ke dalam api suci itu.

लोमशःLomasha (the sage)
लोमशः:
Karta
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
विलप्यhaving lamented
विलप्य:
TypeVerb
Rootवि + लप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
बहुmuch
बहु:
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular
विधम्in manner/way
विधम्:
TypeNoun
Rootविध
FormNeuter, Accusative, Singular
भरद्वाजःBharadvaja (the sage)
भरद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभरद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
अदहत्burned
अदहत्:
TypeVerb
Rootदह्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
सुसमिद्धम्well-kindled
सुसमिद्धम्:
TypeAdjective
Rootसु + समिद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle used adjectivally)
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
TypeVerb
Rootप्र + विश्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
हुताशनम्the fire (lit. eater of oblations)
हुताशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootहुताशन
FormMasculine, Accusative, Singular

लोगमश उवाच

L
Lomāśa
B
Bharadvāja
S
suta (son)
H
Hutāśana/Agni (fire)