Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Adhyāya 136: Yavakrī–Bharadvāja Saṃvāda and the Bāladhī–Dhanuṣākṣa Gāthā

Arrogance, Boons, and Nimitta

यवक्रीत उवाच एवं करिष्ये मा ताप॑ं तात कार्षी: कथंचन । यथा हि मे भवान्‌ मान्यस्तथा रैभ्य: पिता मम,यवक्रीत बोले--पिताजी! मैं ऐसा ही करूँगा, आप किसी तरह मनमें संताप न करें। जैसे आप मेरे माननीय हैं, वैसे रैभ्यमुनि मेरे लिये पिताके समान हैं

Yavakrīta uvāca: evaṁ kariṣye mā tāpaṁ tāta kārṣīḥ kathaṁcana | yathā hi me bhavān mānyas tathā raibhyas pitā mama ||

Yavakrīta berkata, “Aku akan melakukannya persis demikian. Ayah, jangan bersusah hati sedikit pun. Sebab sebagaimana engkau layak kuhormati, demikian pula resi Raibhya bagiku—ia bagaikan ayah bagiku.”

यवक्रीतYavakrīta
यवक्रीत:
Karta
TypeNoun
Rootयवक्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
करिष्येI shall do
करिष्ये:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future, 1, Singular, Atmanepada
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
तापम्grief, distress
तापम्:
Karma
TypeNoun
Rootताप
FormMasculine, Accusative, Singular
तातdear father
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
कार्षीःyou should do/make
कार्षीः:
TypeVerb
Rootकृ
FormAorist (injunctive/prohibitive with मा), 2, Singular, Parasmaipada
कथंचनin any way, at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
मान्यःworthy of respect
मान्यः:
TypeAdjective
Rootमान्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
रैभ्यःRaibhya
रैभ्यः:
Karta
TypeNoun
Rootरैभ्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पिताfather
पिता:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

यवक्रीत उवाच

Y
Yavakrīta
R
Raibhya