Shloka 3

तस्मिन्‌ युगे ब्रह्मकृतां वरिष्ठा- वास्तां मुनी मातुलभागिनेयौ । अष्टावक्रश्वचैव कहोडसूनु- रौद्दालकि: श्वेतकेतु: पृथिव्याम्‌,उस युगमें कहोड मुनिके पुत्र अष्टावक्र और उद्दालकनन्दन श्वेतकेतु ये दोनों महर्षि समस्त भूमण्डलके वेदवेत्ताओंमें श्रेष्ठ थे। वे आपसमें मामा और भानजा लगते थे (इनमें श्वेतकेतु ही मामा था)

tasmin yuge brahmakṛtāṁ variṣṭhāv āstāṁ munī mātulabhāgineyau | aṣṭāvakraś caiva kahōḍasūnur auddālakiḥ śvetaketuḥ pṛthivyām ||

Lomāśa berkata: “Pada zaman itu, di bumi ada dua resi yang paling utama di antara para ahli Veda: Aṣṭāvakra, putra Kahōḍa, dan Śvetaketu, putra Uddālaka. Keduanya berkerabat sebagai paman dari pihak ibu dan keponakan; Śvetaketu adalah sang paman.”

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
युगेage, era
युगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुग
FormNeuter, Locative, Singular
ब्रह्मकृताम्of the Brahma-knowers / Veda-knowers
ब्रह्मकृताम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootब्रह्मकृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरिष्ठौthe best, most excellent (two)
वरिष्ठौ:
Karta
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Dual
आस्ताम्were / existed / lived
आस्ताम्:
TypeVerb
Rootआस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Dual
मुनीsages (two)
मुनी:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Dual
मातुलभागिनेयौmaternal-uncle and sister's-son (uncle and nephew)
मातुलभागिनेयौ:
Karta
TypeNoun
Rootमातुलभागिनेय
FormMasculine, Nominative, Dual
अष्टावक्रःAṣṭāvakra
अष्टावक्रः:
Karta
TypeProperNoun
Rootअष्टावक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कहोडसूनुःthe son of Kahoda
कहोडसूनुः:
Karta
TypeNoun
Rootकहोडसूनु
FormMasculine, Nominative, Singular
औद्दालकिःUddālaki
औद्दालकिः:
Karta
TypeProperNoun
Rootऔद्दालकि
FormMasculine, Nominative, Singular
श्वेतकेतुःŚvetaketu
श्वेतकेतुः:
Karta
TypeProperNoun
Rootश्वेतकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथिव्याम्on earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Locative, Singular

लोगमश उवाच

L
Lomaśa
A
Aṣṭāvakra
K
Kahōḍa
U
Uddālaka
Ś
Śvetaketu
P
Pṛthivī (earth)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical prestige of śruti-based learning and disciplined sagehood: true eminence is grounded in mastery of sacred knowledge and right conduct, and it is preserved and transmitted through respected lineages and relationships.

Lomaśa introduces two renowned Veda-knowing sages of an earlier age—Aṣṭāvakra and Śvetaketu—identifying their parentage and clarifying their family relation as maternal uncle and nephew (Śvetaketu being the uncle).