Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अष्टावक्र-प्रवेशः तथा ब्रह्मोद्य-प्रारम्भः

Aṣṭāvakra’s Entry and the Opening of the Brahmodya

तस्या गर्भ: समभवदग्निकल्प: सो<धीयानं पितरं चाप्युवाच । सर्वा रात्रिमध्ययनं करोषि नेदं पितः सम्यगिवोपवर्तते,< कुछ कालके बाद सुजाता गर्भवती हुई, उसका वह गर्भ अग्निके समान तेजस्वी था। एक दिन स्वाध्यायमें लगे हुए अपने पिता कहोड मुनिसे उस गर्भस्थ बालकने कहा, “पिताजी! आप रातभर वेदपाठ करते हैं तो भी आपका वह अध्ययन अच्छी प्रकारसे शुद्ध उच्चारणपूर्वक नहीं हो पाता”

tasyā garbhaḥ samabhavad agnikalpaḥ so ’dhīyānaṃ pitaraṃ cāpy uvāca | sarvā rātrim adhyayanaṃ karoṣi nedaṃ pitaḥ samyag ivopavartate ||

Beberapa waktu kemudian Sujātā mengandung; anak dalam rahimnya bercahaya laksana api. Suatu hari, ketika ayahnya, resi Kahoda, tekun melantunkan bacaan suci sepanjang malam, sang putra yang masih dalam kandungan berkata, “Ayah, meski engkau belajar semalam suntuk, bacaanmu tampaknya belum berjalan dengan tepat, belum mantap dalam ketelitian dan kemurnian pelafalan.”

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular
गर्भःembryo/foetus
गर्भः:
Karta
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
समभवत्came to be/arose
समभवत्:
TypeVerb
Rootभू (सम्+भू)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
अग्नि-कल्पःfire-like
अग्नि-कल्पः:
Karta
TypeAdjective
Rootअग्नि + कल्प
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अधीयानम्studying/reciting (one who is studying)
अधीयानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअधि+इ (धातु) → अधीयान (शतृ/वर्तमान-कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
सर्वाम्entire
सर्वाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Singular
रात्रिम्night
रात्रिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Accusative, Singular
अध्ययनम्study/recitation
अध्ययनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधि+इ (धातु) → अध्ययन (भाव-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
करोषिyou do
करोषि:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (Laṭ), 2nd, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this
इदम्:
Karta
TypeNoun
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
पितःO father
पितः:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Vocative, Singular
सम्यक्properly/correctly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उपवर्ततेproceeds/turns out (is accomplished)
उपवर्तते:
TypeVerb
Rootवृत् (उप+वृत्)
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular

लोगश उवाच

S
Sujātā
K
Kahoda (Kahoḍa) Muni
U
unborn child in the womb (later known as Aṣṭāvakra)

Educational Q&A

The verse underscores that sacred learning demands precision: mere effort or long hours of study are insufficient if pronunciation and correctness are lacking. It also suggests that commitment to truth and right practice can require speaking up even across conventional boundaries of age and authority.

Sujātā becomes pregnant with a child described as fire-like in brilliance. While Kahoḍa Muni is reciting/studying, the unborn child speaks from the womb, pointing out that the father’s Vedic recitation is not being performed correctly.