Plakṣāvataraṇa–Yamunā Tīrtha and Prajāpati’s Vedī
Kurukṣetra Threshold
एतच्चर्चीकपुत्रस्य योगैर्विचरतो महीम् । प्रसर्पणं महीपाल रौप्पायाममितौजस:,महाराज! योगशक्तिसे सारी पृथ्वीपर विचरनेवाले महातेजस्वी ऋचीकनन्दन जमदग्निका प्रसर्पण (घूमने-फिरनेका स्थान) तीर्थ है जो रौप्या नामक नदीके समीप सुशोभित है
etac cārcīkīputrasya yogair vicarato mahīm | prasarpaṇaṃ mahīpāla raupyāyām amitaujasāḥ ||
Wahai raja, inilah tīrtha ‘prasarpana’ milik Jamadagni, putra Ṛcīkī, yang berdaya tak terukur—yang dengan kekuatan yoga dahulu mengembara di seluruh bumi. Tīrtha ini tampak indah di dekat sungai bernama Raupyā.
लोगश उवाच
The verse highlights the sanctity of places connected with disciplined spiritual practice: a sage’s yogic life and movement across the earth leaves behind tīrthas that invite remembrance, reverence, and ethical self-restraint in those who visit.
Lomaśa, guiding the king on a pilgrimage, points out a particular tīrtha near the Raupyā river and identifies it as the roaming-ground associated with the yogically empowered sage Jamadagni, son of Ṛcīkī.