Cyavana’s Reconciliation with Indra; Tīrtha-Indexing at Ārcīka-parvata and Yamunā
Chapter 125
एतत् प्रस्रवर्णं पुण्यमिन्द्रस्य मनुजेश्वर । यत्र धाता विधाता च वरुणश्षोर्ध्वमागता:,राजन! यहाँ देवताओं और ऋषियोंने चरुभोजन किया था। इसके पास ही अक्षय प्रवाहवाली यमुना नदी बहती है। यहीं भगवान् कृष्णने भी तपस्या की है। शत्रुदमन! नकुल, सहदेव, भीमसेन, द्रौपदी और हम सब लोग तुम्हारे साथ इसी स्थानपर चलेंगे। पाण्डुनन्दन! यह इन्द्रका पवित्र झरना है। नरेश्वर! यह वही स्थान है जहाँ धाता, विधाता और वरुण ऊर्ध्वलोक गये हैं
etad prasravaṇaṁ puṇyam indrasya manujeśvara | yatra dhātā vidhātā ca varuṇaś cordhvam āgatāḥ ||
Lomasha berkata: “Wahai penguasa manusia, inilah mata air suci milik Indra. Inilah tempat di mana Dhātā dan Vidhātā, serta Varuṇa juga, naik menuju alam-alam yang lebih tinggi.”
लोगमश उवाच
The passage underscores the dharmic value of tīrtha—sacred places associated with divine presence and exemplary deeds—where remembrance of the gods and their ascent inspires reverence, self-restraint, and the pursuit of merit (puṇya).
During the Pāṇḍavas’ forest sojourn, the sage Lomaśa points out a holy site: Indra’s sacred spring, identified as the place where Dhātā, Vidhātā, and Varuṇa are said to have gone upward to the higher worlds.