Shloka 6

भ्राजसे5स्मिन्‌ वने भीरु विद्युत्सौदामनी यथा | न देवेष्वपि तुल्यां हि त्वया पश्याव भाविनि,“मेरा नाम इस जगतमें सुकन्या प्रसिद्ध है। मैं सम्पूर्ण हृदयसे सदा अपने पतिदेवके प्रति निष्ठा रखती हूँ।” यह सुनकर अश्विनीकुमारोंने पुनः हँसते हुए कहा--“कल्याणि! तुम्हारे पिताने इस अत्यन्त बूढ़े पुरुषके साथ तुम्हारा विवाह कैसे कर दिया? भीरु! इस वनमें तुम विद्युतकी भाँति प्रकाशित हो रही हो। भामिनि! देवताओंके यहाँ भी तुम-जैसी सुन्दरीको हम नहीं देख पाते हैं

bhrājase 'smin vane bhīru vidyut-saudāmanī yathā | na deveṣv api tulyāṃ hi tvayā paśyāva bhāmini ||

“Wahai yang pemalu, di rimba ini engkau bersinar laksana kilat. Wahai jelita, bahkan di antara para dewa pun kami tak melihat yang sebanding denganmu.”

भ्राजसेyou shine
भ्राजसे:
Karta
TypeVerb
Rootभ्राज्
FormLat, Atmanepada, 2, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
भीरुO timid one
भीरु:
TypeNoun
Rootभीरु
FormFeminine, Vocative, Singular
विद्युत्lightning
विद्युत्:
TypeNoun
Rootविद्युत्
FormFeminine, Nominative, Singular
सौदामनीof lightning; lightning-like (Soudāmanī)
सौदामनी:
TypeAdjective
Rootसौदामनी
FormFeminine, Nominative, Singular
यथाas, like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
not
:
TypeIndeclinable
Root
देवेषुamong the gods
देवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Locative, Plural
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तुल्याम्equal (one)
तुल्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormFeminine, Accusative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
त्वयाby you / with you (as standard of comparison)
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
पश्यावwe two see
पश्याव:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormLat, Parasmaipada, 1, Dual
भाविनिO lovely/beautiful woman
भाविनि:
TypeNoun
Rootभाविनी
FormFeminine, Vocative, Singular

लोगश उवाच

S
Sukanyā
A
Aśvinīkumāras (the Aśvins)
T
the forest (vana)
L
lightning (vidyut/saudāmanī)
T
the gods (devas)

Educational Q&A

The verse underscores a common Mahābhārata ethical contrast: external beauty can attract praise and temptation, but true excellence is grounded in dharma—here, the woman’s steadfast loyalty to her husband despite circumstances.

The Aśvin twins address Sukanyā in the forest, admiring her lightning-like radiance and declaring that even among the gods they do not see her equal—part of their interaction with her in the Sukanyā–Cyavana episode.