Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Cyavana’s Tapas, Sukanyā’s Curiosity, and Śaryāti’s Appeasement (च्यवन-सुकन्या-उपाख्यान आरम्भ)

अथ दीर्घस्य कालस्य शर्यातिर्नाम पार्थिव: | आजगाम सरो रम्यं विहर्तुमिदमुत्तमम्‌,इस प्रकार दीर्घकाल व्यतीत होनेपर राजा शर्याति इस उत्तम एवं रमणीय सरोवरके तटपर विहारके लिये आये

atha dīrghasya kālasya śaryātir nāma pārthivaḥ | ājagāma saro ramyaṃ vihartum idam uttamam ||

Setelah waktu yang panjang berlalu, raja bernama Śaryāti datang ke danau yang unggul dan elok ini untuk berpesiar dan menikmati rekreasi.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
दीर्घस्यof long (time)
दीर्घस्य:
TypeAdjective
Rootदीर्घ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कालस्यof time
कालस्य:
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Genitive, Singular
शर्यातिःŚaryāti (the king)
शर्यातिः:
Karta
TypeNoun
Rootशर्याति
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
पार्थिवःking, ruler
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular
towards, hither (preverb)
:
TypeIndeclinable
Root
जगामwent, came
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
सरःlake
सरः:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
रम्यम्beautiful, delightful
रम्यम्:
TypeAdjective
Rootरम्य
FormNeuter, Accusative, Singular
विहर्तुम्to sport, to enjoy oneself
विहर्तुम्:
TypeVerb
Rootविहृ
FormInfinitive (Tumun)
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

लोगश उवाच

Ś
Śaryāti
L
lake (saraḥ)

Educational Q&A

The verse implicitly frames royal leisure within dharma: even recreation by a king occurs in a moral universe where subsequent choices can uphold or compromise restraint, responsibility, and propriety.

A time lapse is marked, and King Śaryāti arrives at a beautiful, excellent lake with the intention of enjoying recreation there, setting the scene for the next events.