Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Cyavana’s Tapas, Sukanyā’s Curiosity, and Śaryāti’s Appeasement (च्यवन-सुकन्या-उपाख्यान आरम्भ)

अपमानादहं विद्धो हानया दर्पपूर्णया । रूपौदार्यसमायुक्तां लोभमोहबलात्कृताम्‌,“भगवन्‌! मेरी बालिकाने अज्ञानवश जो आपका अपराध किया है, उसे आप कृपापूर्वक क्षमा करें।” उनके ऐसा कहनेपर भृगुनन्दन च्यवनने राजासे कहा--“राजन्‌! तुम्हारी इस पुत्रीने अहंकारवश अपमानपूर्वक मेरी आँखें फोड़ी हैं, अत: रूप और उदारता आदि गुणोंसे युक्त तथा लोभ और मोहके वशीभूत हुई तुम्हारी इस कन्याको पत्नीरूपमें प्राप्त करके ही मैं इसका अपराध क्षमा कर सकता हूँ। भूपाल! यह मैं तुमसे सच्ची बात कहता हूँ

apamānād ahaṃ viddho hānayā darpapūrṇayā | rūpaudāryasamāyuktāṃ lobhamohabalāt kṛtām ||

Gadis yang dipenuhi keangkuhan ini telah melukaiku dengan penghinaan. Meski berhias rupa dan keluhuran budi, ia melakukan perbuatan ini di bawah daya ketamakan dan delusi. Karena itu, wahai Raja, aku hanya akan mengampuni bila putrimu menjadi istriku; wahai penguasa, inilah kebenaran.

अपमानात्from insult
अपमानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअपमान
FormNeuter, Ablative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
विद्धःwounded/struck
विद्धः:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
हानयाby injury/harm
हानया:
Karana
TypeNoun
Rootहाना
FormFeminine, Instrumental, Singular
दर्पपूर्णयाfilled with pride
दर्पपूर्णया:
Karana
TypeAdjective
Rootदर्पपूर्ण
FormFeminine, Instrumental, Singular
रूपौदार्यसमायुक्ताम्endowed with beauty and generosity
रूपौदार्यसमायुक्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरूप-औदार्य-समायुक्त
FormFeminine, Accusative, Singular, Past passive participle (युक्त = युज् + क्त)
लोभमोहबलात्from/under the force of greed and delusion
लोभमोहबलात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलोभ-मोह-बल
FormNeuter, Ablative, Singular
कृताम्done/made (i.e., having acted)
कृताम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormFeminine, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)

लोगश उवाच

C
Cyavana (Bhṛgunandana)
K
King (unnamed in the given excerpt)
T
the king's daughter/maiden (hānā)