Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Cyavana’s Tapas, Sukanyā’s Curiosity, and Śaryāti’s Appeasement (च्यवन-सुकन्या-उपाख्यान आरम्भ)

पितरं दुःखितं दृष्टवा सुकन्येदमथाब्रवीत्‌ । मयावन्त्येह वल्मीके दृष्टं सत्व्मभिज्वलत्‌,“आप अपनी रुचिके अनुसार सभी उपायोंद्वारा इसका पता लगावें।” तब राजा शर्यातिने साम और उग्रनीतिके द्वारा सभी सुहृदोंसे पूछा; परंतु वे भी इसका पता न लगा सके। तदनन्तर सुकन्याने सारी सेनाको मलावरोधके कारण दुःखसे पीड़ित और पिताको भी चिन्तित देख इस प्रकार कहा--“तात! मैंने इस वनमें घूमते समय एक बाँबीके भीतर कोई चमकीली वस्तु देखी, जो जुगनूके समान जान पड़ती थी। उसके निकट जाकर मैंने उसे काँटेसे बींध दिया।” यह सुनकर शर्याति तुरंत ही बाँबीके पास गये। वहाँ उन्होंने तपस्यामें बढ़े-चढ़े वयोवृद्ध महात्मा च्यवनको देखा और हाथ जोड़कर अपने सैनिकोंका कष्ट निवारण करनेके लिये याचना की--

pitaraṁ duḥkhitaṁ dṛṣṭvā sukanyedam athābravīt | mayāvantyeha valmīke dṛṣṭaṁ satvam abhijvalat |

Melihat ayahnya diliputi duka, Sukanyā berkata: “Wahai Ayah, ketika aku berjalan-jalan di hutan ini, aku melihat di dalam sebuah gundukan semut sesuatu yang hidup dan berkilau terang. Kukira itu makhluk kecil bercahaya seperti kunang-kunang; aku mendekat dan, tanpa mengetahui, menusuknya dengan duri.”

पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
दुःखितम्distressed
दुःखितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुःखित
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
सुकन्याSukanyā
सुकन्या:
Karta
TypeNoun
Rootसुकन्या
FormFeminine, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormLan (Imperfect), Past, Third, Singular, Parasmaipada
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
अवन्त्यindeed / surely (particle)
अवन्त्य:
TypeIndeclinable
Rootअवन्त्य
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
वल्मीकेin an anthill
वल्मीके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवल्मीक
FormMasculine, Locative, Singular
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPast passive participle (kta), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
सत्त्वम्a being / creature
सत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अभिज्वलत्shining, blazing
अभिज्वलत्:
TypeAdjective
Rootअभि + ज्वल्
FormPresent active participle (śatṛ), Neuter, Nominative/Accusative, Singular

लोगश उवाच

S
Sukanyā
Ś
Śaryāti (implied as father/king in the narrative context)
C
Cyavana (implied as the ascetic in the anthill in the narrative context)
V
valmīka (anthill)
K
kaṇṭaka (thorn; implied by the narrative context)

Educational Q&A

Even unintended harm can generate serious consequences; dharma requires truthful admission, humility, and making amends—especially when the injured party is a tapasvin whose spiritual power affects the wider community.

Sukanyā, seeing her father troubled by the crisis affecting the king’s party, reveals that she had earlier noticed a bright, living presence inside an anthill and pierced it with a thorn—an act that, in context, is connected to the suffering now afflicting the group and leads the king to seek the ascetic’s forgiveness.