Cyavana’s Tapas, Sukanyā’s Curiosity, and Śaryāti’s Appeasement (च्यवन-सुकन्या-उपाख्यान आरम्भ)
ज्ञातं वा यदि वज्ञातं तद् द्रुतं ब्रूत मा चिरम् । तमूचु: सैनिका: सर्वे न विद्योड5पकृतं वयम्,उन्होंने उस कल्याणमयी राजकन्याको पुकारा; परंतु वह (त्रह्मर्षिका कण्ठ दुर्बल होनेके कारण) उनकी आवाज नहीं सुनती थी। उस बाँबीमें मुनिवर च्यवनकी चमकती हुई आँखोंको देखकर उसे बहुत कौतूहल हुआ। उसकी बुद्धिपर मोह छा गया और उसने विवश होकर यह कहती हुई कि “देखूँ यह क्या है?” एक काँटेसे उन्हें छेद दिया। उसके द्वारा आँखें बिंध जानेके कारण परम क्रोधी ब्रह्मर्षि च्यवन अत्यन्त कुपित हो उठे। फिर तो उन्होंने शर्यातिकी सेनाके मल-मूत्र बंद कर दिये। मल-मूत्रका द्वार बंद हो जानेसे मलावरोधके कारण सारी सेनाको बहुत दुःख होने लगा। सैनिकोंकी ऐसी अवस्था देखकर राजाने सबसे पूछा--“यहाँ नित्य-निरन्तर तपस्यामें संलग्न रहनेवाले वयोवृद्ध महामना च्यवन रहते हैं। वे स्वभावतः बड़े क्रोधी हैं। उनका जानकर या बिना जाने आज किसने अपकार किया है? जिन लोगोंने भी ब्रह्मर्षिका अपराध किया हो, वे तुरंत सब कुछ बता दें, विलम्ब न करें।' ५ 080 तब सम्पूर्ण सैनिकोंने उनसे कहा--“महाराज! हम नहीं जानते कि किसके द्वारा उनका अपराध हुआ है?
jñātaṃ vā yadi vā ajñātaṃ tad drutaṃ brūta mā ciram | tam ūcuḥ sainikāḥ sarve na vidyāḥ apakṛtaṃ vayam ||
“Entah dilakukan dengan sengaja atau tidak, katakan segera—jangan menunda.” Maka semua prajurit menjawab, “Wahai Raja, kami tidak tahu; kami tidak melakukan pelanggaran apa pun.”
लोगश उवाच
Even unintended wrongdoing (ajñāta) can bring serious consequences; therefore one must promptly investigate, speak truthfully, and take responsibility rather than conceal or delay.
After a grave disturbance has afflicted the army due to an offense against the sage Cyavana, the king demands an immediate confession whether the act was intentional or accidental; the soldiers collectively deny knowledge of any offense.