Shloka 14

स लोकान प्राप्तवानैन्द्रान्‌ कर्मणा तेन भारत । सलोकतां तस्य गच्छेत्‌ पयोष्ण्यां य उपस्पृशेत्‌,भारत! उस यज्ञकर्मके प्रभावसे गयने इन्द्रादि लोकोंको प्राप्त किया। जो इस पयोष्णी नदीमें स्नान करता है वह भी राजा गयके समान पुण्यलोकका भागी होता है

sa lokān prāptavān aindrān karmaṇā tena bhārata | sa-lokatāṁ tasya gacchet payoṣṇyāṁ ya upaspṛśet, bhārata ||

Wahai Bhārata, oleh daya perbuatan yajña itu ia mencapai alam-alam surgawi milik Indra dan para dewa. Demikian pula, siapa pun yang melakukan upaspṛśa—mandi suci—di sungai Payoṣṇī, memperoleh bagian dari alam kebajikan yang sama seperti Raja Gaya.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राप्तवान्having attained / attained
प्राप्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्तवतुँ (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
ऐन्द्रान्belonging to Indra (Indra’s)
ऐन्द्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootऐन्द्र
FormMasculine, Accusative, Plural
कर्मणाby (the) act/rite
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
स-लोकताम्the state of being in the same world (as him)
स-लोकताम्:
Karma
TypeNoun
Rootस-लोकता
FormFeminine, Accusative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
गच्छेत्would go / may attain
गच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormVidhi-lin (optative), non-past (modal), Third, Singular, Parasmaipada
पयोष्ण्याम्in (the river) Payoṣṇī
पयोष्ण्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपयोष्णी
FormFeminine, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उपस्पृशेत्would bathe / would perform ablution
उपस्पृशेत्:
TypeVerb
Rootउप-स्पृश्
FormVidhi-lin (optative), non-past (modal), Third, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

लोगश उवाच

I
Indra
B
Bhārata (addressee)
K
King Gaya
P
Payoṣṇī river
H
heavenly worlds (Aindra lokas)

Educational Q&A

Righteous ritual action (karma/yajña) and sanctified pilgrimage-bathing (tīrtha-upasparśa) are presented as effective means to attain meritorious heavenly states; sacred waters are portrayed as transmitting the fruit of exemplary dharmic deeds to later seekers.

Lomaśa describes a tīrtha connected with King Gaya’s sacrificial achievement: Gaya reached Indra-like heavenly realms through his rite, and Lomaśa states that bathing in the Payoṣṇī likewise grants pilgrims a share in Gaya’s पुण्यलोक (meritorious world).