Shloka 14

स प्रदाय महीं तस्मै कश्यपाय महात्मने । अस्मिन्‌ महेन्द्रे शैलेन्द्रे वसत्यमितविक्रम:,इस प्रकार सारी पृथ्वी महात्मा कश्यपको देकर अमित पराक्रमी परशुरामजी इस पर्वतराज महेन्द्रपर निवास करते हैं

sa pradāya mahīṃ tasmai kaśyapāya mahātmane | asmin mahendre śailendre vasaty amitavikramaḥ ||

Setelah menganugerahkan seluruh bumi kepada Mahātma Kaśyapa, sang pahlawan berdaya tak terukur, Paraśurāma, berdiam di gunung agung ini, Mahendra.

सःhe (Parashurama)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रदायhaving given
प्रदाय:
TypeVerb
Rootप्र-दा (दा)
Formत्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
महीम्the earth
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
कश्यपायto Kashyapa
कश्यपाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Dative, Singular
महात्मनेto the great-souled (sage)
महात्मने:
Sampradana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Dative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
महेन्द्रेon/at Mahendra (mountain)
महेन्द्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहेन्द्र
FormMasculine, Locative, Singular
शैलेन्द्रेon the lord of mountains
शैलेन्द्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशैलेन्द्र
FormMasculine, Locative, Singular
वसतिdwells
वसति:
TypeVerb
Rootवस्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular
अमितविक्रमःof immeasurable prowess
अमितविक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमितविक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

राम उवाच

P
Paraśurāma
K
Kaśyapa
M
Mahendra (mountain)

Educational Q&A

True dharma includes restraint after the exercise of power: the warrior who can conquer also must know when to relinquish control. By gifting the earth to a sage, Paraśurāma models the ethical ideal that authority is not an entitlement but something that can be surrendered for higher order and peace.

Rāma (Paraśurāma) states that after giving the entire earth to the sage Kaśyapa, he lives on the great mountain Mahendra. The line situates Paraśurāma away from worldly dominion, emphasizing his withdrawal to a mountain abode following the transfer of sovereignty.