Āraṇyaka Parva, Adhyāya 116: Jamadagni–Reṇukā Narrative and the Kārtavīrya Conflict
Akṛtavraṇa’s Account
ततो रामो<भ्ययात् पश्चादाश्रमं परवीरहा । तमुवाच महाबाहुर्जमदग्निर्महातपा:
tato rāmo 'bhyayāt paścād āśramaṃ paravīrahā | tam uvāca mahābāhur jamadagniḥ mahātapāḥ ||
Kemudian Rāma, pembunuh para kesatria musuh, pergi menyusul ke pertapaan. Di sana Jamadagni yang berlengan perkasa—seorang pertapa dengan tapa yang agung—berbicara kepadanya.
अकृतव्रण उवाच
Martial identity and power are not self-justifying; they are to be evaluated and directed by dharma as articulated in the āśrama by those grounded in tapas. The verse frames a transition from battlefield reputation to ethical accountability and instruction.
Rāma (Paraśurāma) goes to the hermitage after prior events, and the sage Jamadagni—described as mighty and austere—begins to speak to him, setting up counsel, correction, or guidance from father-sage to warrior-son.