Shloka 16

इमानि चित्राणि च गन्धवन्ति माल्यानि तस्योदग्रथितानि पट्टेः । यानि प्रकीर्येह गत: स्वमेव स आश्रमं तपसा द्योतमान:,ये विचित्र सुगन्धित मालाएँ उसीने रेशमी डोरोंसे गूँथकर बनायी थीं, जिन्हें यहाँ बिखेरकर तपस्यासे प्रकाशित होनेवाला वह ब्रह्मचारी अपने आश्रमको चला गया था

imāni citrāṇi ca gandhavanti mālyāni tasyodgrathitāni paṭṭaiḥ | yāni prakīryeha gataḥ svam eva sa āśramaṃ tapasā dyotamānaḥ ||

Inilah rangkaian bunga yang beraneka warna dan harum—ia sendiri yang merangkainya dengan tali sutra. Setelah menaburkannya di sini, sang brahmacārin yang bercahaya oleh daya tapa pun berangkat menuju pertapaannya sendiri.

इमानिthese
इमानि:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Plural
चित्राणिvariegated, beautiful
चित्राणि:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्र
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
गन्धवन्तिfragrant
गन्धवन्ति:
Karta
TypeAdjective
Rootगन्धवत्
FormNeuter, Nominative, Plural
माल्यानिgarlands
माल्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootमाल्य
FormNeuter, Nominative, Plural
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
उदग्रथितानिstrung up, woven/knotted together
उदग्रथितानि:
TypeParticiple
Rootउद्-ग्रथ्
FormNeuter, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
पट्टेःfrom silk cloth/strip; from a silk band (patta)
पट्टेः:
Apadana
TypeNoun
Rootपट्ट
FormMasculine, Ablative/Genitive, Singular
यानिwhich
यानि:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Plural
प्रकीर्यhaving scattered
प्रकीर्य:
TypeGerund
Rootप्र-कीर्
Formल्यप् (absolutive)
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
गतःgone
गतः:
Karta
TypeParticiple
Rootगम्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past active participle usage)
स्वम्his own
स्वम्:
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
द्योतमानःshining, radiant
द्योतमानः:
Karta
TypeParticiple
Rootद्योत्
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present active participle)

ऋष्यशुड्र उवाच

ṛṣyaśṛṅga (speaker)
M
mālyāni (fragrant garlands)
P
paṭṭa (silken cords/ribbons)
Ā
āśrama (hermitage)

Educational Q&A

The verse highlights the moral force of tapas (disciplined austerity): true spiritual authority is shown through restraint and returning to one’s proper dharmic place, not through possession or display.

The speaker points out the fragrant, colorful garlands that the ascetic had made by stringing them with silken cords; after scattering them there, he departed, radiant with austerity, back to his hermitage.