Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Bhāgīratha’s Tapas and the Petition to Gaṅgā (गङ्गावतरण-प्रसङ्गः)

स वत्रे तुरगं तत्र प्रथमं यज्ञकारणात्‌ । द्वितीयं वरक॑ वत्रे पितृणां पावनेच्छया,अंशुमानने पहले तो यज्ञकार्यकी सिद्धिके लिये वहाँ उस अश्वके लिये प्रार्थना की और दूसरा वर अपने पितरोंको पवित्र करनेकी इच्छासे माँगा

sa vavre turagaṃ tatra prathamaṃ yajñakāraṇāt | dvitīyaṃ varaṃ vavre pitṝṇāṃ pāvanecchayā |

Sagara berkata: “Di sana pertama-tama aku memohon kuda itu demi menyempurnakan yajña. Sebagai anugerah kedua, terdorong oleh hasrat untuk menyucikan para leluhurku, aku memohon penyucian mereka.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वत्रेin/at Vatra (place-name)
वत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवत्र
FormMasculine, Locative, Singular
तुरगम्horse
तुरगम्:
Karma
TypeNoun
Rootतुरग
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
प्रथमम्first (boon/request)
प्रथमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रथम
FormNeuter, Accusative, Singular
यज्ञ-कारणात्for the sake of the sacrifice (as the cause/purpose)
यज्ञ-कारणात्:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञकारण
FormNeuter, Ablative, Singular
द्वितीयम्second (boon/request)
द्वितीयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वितीय
FormNeuter, Accusative, Singular
वरम्boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
वत्रेin/at Vatra
वत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवत्र
FormMasculine, Locative, Singular
पितृणाम्of (his) forefathers
पितृणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Plural
पावन-इच्छयाwith the desire to purify
पावन-इच्छया:
Karana
TypeNoun
Rootपावनेच्छा
FormFeminine, Instrumental, Singular

सगर उवाच

S
Sagara
T
turaga (sacrificial horse)
Y
yajña (sacrifice)
P
pitṛs (ancestors/forefathers)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as twofold responsibility: completing one’s public-sacred duty (restoring the sacrificial horse to fulfill the yajña) and honoring one’s lineage through concern for the spiritual welfare of the ancestors (pitṛ-pāvana).

Sagara explains the two boons he sought: first, the recovery of the horse needed to complete the sacrifice; second, a boon aimed at purifying or redeeming his forefathers, indicating a shift from immediate ritual completion to broader ancestral salvation.