Shloka 47

सगर उवाच पितुश्न ते5हं त्यागेन पुत्राणां निधनेन च | अलाभेन तथाश्व॒स्य परितप्यामि पुत्रक,सगर बोले--बेटा! तुम्हारे पिताको त्याग देनेसे, अन्य पुत्रोंकी मृत्यु हो जानेसे तथा यज्ञसम्बन्धी अश्वके न मिलनेसे मैं सर्वथा संतप्त हो रहा हूँ

Sagara uvāca: pituḥ na te ’haṃ tyāgena putrāṇāṃ nidhanena ca | alābhena tathāśvasya paritapyāmi putraka ||

Sagara berkata, “Anakku, aku sangat tersiksa: karena ayahmu telah ditinggalkan, karena putra-putraku yang lain telah binasa, dan karena kuda kurban yajña itu belum juga diperoleh.”

सगरःSagara
सगरः:
Karta
TypeNoun
Rootसगर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
पितुःof (your) father
पितुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
त्यागेनby abandonment
त्यागेन:
Karana
TypeNoun
Rootत्याग
FormMasculine, Instrumental, Singular
पुत्राणाम्of (my/other) sons
पुत्राणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
निधनेनby the death
निधनेन:
Karana
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अलाभेनby the non-attainment
अलाभेन:
Karana
TypeNoun
Rootअलाभ
FormMasculine, Instrumental, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अश्वस्यof the horse (sacrificial horse)
अश्वस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Genitive, Singular
परितप्यामिI am tormented / I grieve
परितप्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent, First, Singular
पुत्रकO dear son
पुत्रक:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपुत्रक
FormMasculine, Vocative, Singular

सगर उवाच

S
Sagara
F
father (pituḥ)
S
sons (putrāḥ)
S
sacrificial horse (aśva)

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical weight of royal and familial responsibility: abandonment of duty and the loss of heirs, together with failure in a sacrificial undertaking, produce profound inner suffering—implying that dharma neglected or thwarted has personal and social consequences.

Sagara addresses his child, confessing his intense grief. He lists three causes: the abandonment of the father, the death of other sons, and the failure to recover the yajña-horse—showing the king’s anguish amid a disrupted sacrificial and dynastic situation.