सगरोपाख्यानम् (Sagara-Upākhyāna): Śiva’s boon and the extraordinary birth of Sagara’s progeny
सुव्रत! ऐसा कहकर अगस्त्यजी देवताओं तथा तपःसिद्ध ऋषियोंके साथ नदीपति समुद्रके तटपर गये ।। मनुष्योरगगन्धर्वयक्षकिंपुरुषास्तथा । अनुजममुर्महात्मानं द्रष्टकामास्तदद्भुतम्,उस समय मनुष्य, नाग, गन्धर्व, यक्ष और किन्नर सभी उस अद्धुत दृश्यको देखनेके लिये उन महात्माके पीछे चल दिये
Lomaśa uvāca— Suvrata, iti uktvā Agastyaḥ devaiḥ tapaḥ-siddhaiś ca ṛṣibhiḥ sārdhaṃ nadī-patiṃ samudraṃ prati taṭaṃ jagāma. Manuṣyoraga-gandharva-yakṣa-kiṃpuruṣās tathā anujagmur mahātmānaṃ draṣṭu-kāmās tad adbhutam.
Wahai Suvrata, setelah berkata demikian Agastya pergi bersama para dewa dan para resi yang sempurna oleh tapa menuju tepi samudra, penguasa sungai-sungai. Saat itu manusia, nāga, gandharva, yakṣa, dan kiṃpuruṣa semuanya mengikuti sang Mahātmā, ingin menyaksikan pemandangan yang menakjubkan itu.
लोमश उवाच