Āraṇyaka-parva, Adhyāya 1 — The Pandavas’ Exit from Gajasāhvaya and the Citizens’ Lament (जनमेजयप्रश्नः; पाण्डवानां वनप्रस्थानम्)
ते युष्मासु समस्ताश्ष व्यस्ताश्वैवेह सदगुणा: । इच्छामो गुणवन्मध्ये वस्तुं श्रेयोडभिकाड्क्षिण:,“वे सभी सदगुण पृथक्ू-पृथक् और एक साथ आपलोगोंमें विद्यमान हैं, अतः हमलोग कल्याणकी इच्छासे आप-जैसे गुणवान् पुरुषोंके बीचमें रहना चाहते हैं!
te yuṣmāsu samastāś ca vyastāś caiveha sadguṇāḥ | icchāmo guṇavanmadhye vastum śreyo’bhikāṅkṣiṇaḥ ||
Semua kebajikan mulia—baik dipandang satu per satu maupun sebagai keseluruhan—ada pada diri kalian di sini. Karena itu, demi menggapai yang terbaik, kami ingin tinggal di tengah orang-orang berbudi seperti kalian.
वैशम्पायन उवाच
The verse praises the presence of sadguṇas (virtues) in the addressed persons and presents a dharmic preference: one should seek śreyas (true welfare) by choosing the company and proximity of the virtuous.
A speaker (introduced as Vaiśampāyana) conveys a respectful statement of admiration: the addressed group is seen as embodying virtues both individually and collectively, and therefore the speakers express a desire to live among them for the sake of auspicious welfare.