Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Āraṇyaka-parva, Adhyāya 1 — The Pandavas’ Exit from Gajasāhvaya and the Citizens’ Lament (जनमेजयप्रश्नः; पाण्डवानां वनप्रस्थानम्)

नेयमस्ति मही कृत्स्ना यत्र दुर्योधनो नृप: । साधु गच्छामहे सर्वे यत्र गच्छन्ति पाण्डवा:,जहाँ दुर्योधन राजा है, वहाँकी यह सारी पृथ्वी नहींके बराबर है, अत: यही ठीक होगा कि हम सब लोग वहीं चलें जहाँ पाण्डव जा रहे हैं

neyam asti mahī kṛtsnā yatra duryodhano nṛpaḥ | sādhu gacchāmahe sarve yatra gacchanti pāṇḍavāḥ ||

Bumi seluruhnya pun tak layak dimiliki bila Raja Duryodhana berkuasa di sana. Maka baiklah kita semua pergi ke tempat yang dituju para Pāṇḍava.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
iyamthis
iyam:
Karta
TypePronoun
Rootidam
FormFeminine, Nominative, Singular
astiis/exists
asti:
TypeVerb
Rootas
FormPresent Indicative, 3rd, Singular, Parasmaipada
mahīearth
mahī:
Karta
TypeNoun
Rootmahī
FormFeminine, Nominative, Singular
kṛtsnāentire/whole
kṛtsnā:
TypeAdjective
Rootkṛtsna
FormFeminine, Nominative, Singular
yatrawhere
yatra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootyatra
duryodhanaḥDuryodhana
duryodhanaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootduryodhana
FormMasculine, Nominative, Singular
nṛpaḥking
nṛpaḥ:
TypeNoun
Rootnṛpa
FormMasculine, Nominative, Singular
sādhuwell; rightly
sādhu:
TypeIndeclinable
Rootsādhu
gacchāmahewe go; let us go
gacchāmahe:
TypeVerb
Rootgam
FormPresent Indicative, 1st, Plural, Atmanepada
sarveall
sarve:
Karta
TypeAdjective
Rootsarva
FormMasculine, Nominative, Plural
yatrawhere
yatra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootyatra
gacchantithey go
gacchanti:
TypeVerb
Rootgam
FormPresent Indicative, 3rd, Plural, Parasmaipada
pāṇḍavāḥthe Pāṇḍavas
pāṇḍavāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootpāṇḍava
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas
M
mahī (the earth/realm)