कुरुसभायां केशवागमन-सत्कारविधानम् / Preparations to Honor Keśava at the Kuru Court
तान् प्रभु: कृतमित्युक्त्वा सत्कृत्य च यथाहत: । अभ्येत्य चैषां वेश्मानि पुनरायात् सहैव तै:,तब भगवानने यह कहकर कि यहाँ ठहरनेके लिये पर्याप्त स्थान है, उनका यथायोग्य सत्कार किया और (उनके संतोषके लिये) उन सबके घरोंपर जाकर पुनः उनके साथ ही लौट आये
tān prabhuḥ kṛtam ity uktvā satkṛtya ca yathārhataḥ | abhyetya caiṣāṃ veśmāni punar āyāt sahaiva taiḥ ||
Sang Bhagavān berkata, “Semuanya telah diatur (cukup untuk bermalam di sini),” lalu memuliakan mereka sebagaimana patut. Setelah itu, demi menenteramkan hati mereka, beliau mendatangi rumah masing-masing dan kemudian kembali lagi bersama mereka.
वैशम्पायन उवाच
Dharma in governance and social conduct includes not only offering hospitality but ensuring it is properly carried out—honoring guests appropriately and personally verifying their comfort and arrangements.
A leading figure (prabhu) tells the visitors that lodging has been arranged, receives them with due honor, visits their respective houses to see to their settlement, and then returns along with them.