Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था
एवमेषामनीकानि प्रविभक्तानि भागश: । यत् ते कार्य सपुत्रस्य क्रियतां तदकालिकम्,इस प्रकार पाण्डवोंकी सेनाएँ पृथक्-पृथक् भागोंमें बँटी हुई हैं। अब पुत्रोंसहित आपका जो कर्तव्य हो, उसे अविलम्ब पूरा करें
evam eṣām anīkāni pravibhaktāni bhāgaśaḥ | yat te kārya saputrasya kriyatāṃ tadakālikam ||
Sanjaya berkata: Demikianlah bala-tentara mereka telah diatur dan dibagi menurut bagian-bagiannya. Kini, apa pun kewajibanmu—bersama putra-putramu—laksanakanlah segera, tanpa menunda.
संजय उवाच
The verse stresses timely performance of one’s duty: once the opponent’s forces are clearly organized, a ruler must act decisively and without procrastination, especially when responsibility extends to one’s sons and lineage.
Sañjaya reports that the Pandavas’ forces have been arranged into separate divisions and urges the addressed king (implicitly Dhṛtarāṣṭra) to take whatever action he deems necessary, together with his sons, immediately.