Gālava Completes the Horse-Gift: Garuḍa’s Counsel and Viśvāmitra’s Acceptance (गालव-विष्वामित्र-सम्बन्धः)
उन्होंने पर्वतोंकी कन्दराओंमें, नदियोंके सुरम्य तटोंपर, झरनोंके आस-पास, विचित्र उद्यानोंमें, वनों और उपवनोंमें, रमणीय अट्टालिकाओंमें, प्रासादशिखरोंपर, वायु-के मार्गसे उड़नेवाले विमानोंपर तथा पृथ्वीके भीतर बने हुए गर्भगृहोंमें माधवीके साथ विहार किया ।।
tato 'sya samaye jajñe putro bālaraviprabhāḥ | śibināmnābhivikhyāto yaḥ sa pārthivasattamaḥ ||
Ia bersenang-senang bersama Mādhavī di gua-gua pegunungan, di tepi sungai yang elok, di sekitar air terjun, di taman-taman yang beraneka, di hutan dan kebun rimba, di kediaman-kediaman indah, di puncak istana, di paviliun berjendela yang lapang, bahkan di bilik-bilik terdalam laksana garbhagṛha di bawah tanah. Kemudian, pada waktunya, lahirlah seorang putra baginya—bercahaya laksana matahari muda; dialah yang kelak termasyhur sebagai Śibi, raja utama di antara para penguasa bumi.
नारद उवाच
The verse highlights the dharmic ideal that royal life and personal pleasure are ultimately meaningful when they lead to the rise of a virtuous ruler—one whose fame is grounded in exemplary kingship and responsibility toward the world.
Nārada recounts that after a period of enjoyment with Mādhavī, a son is born in due course. The child is described as sun-like in brilliance and is later celebrated as King Śibi, famed as an outstanding monarch.