Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Saṃsāra-gahana-jñāna: Vidura’s Account of Embodiment, Bondage, and Dharmic Release (संसारगहन-ज्ञानम्)

इस स्थितिमें योनिद्वारके समीप आ जानेसे उसे बड़े दुःख सहने पड़ते हैं। फिर पूर्व कर्मोसे संयुक्त हुआ वह जीव योनिमार्गसे पीड़ित हो उससे छुटकारा पाकर बाहर आ जाता है और संसारमें आकर अन्यान्य प्रकारके उपद्रवोंका सामना करता है। जैसे कुत्ते मांसकी ओर झपटतते हैं, उसी प्रकार बालग्रह उस शिशुके पीछे लगे रहते हैं ।। ततः: प्राप्तोत्तरे काले व्याधयक्षापि तं तथा । उपसर्पन्ति जीवन्तं बध्यमानं स्वकर्मभि:,तदनन्तर ज्यों-ज्यों समय बीतता जाता है, त्यों-ही-त्यों अपने कर्मोंसे बँधे हुए उस जीवको जीवित अवस्थामें नयी-नयी व्याधियाँ प्राप्त होने लगती हैं

tataḥ prāptottare kāle vyādhyakṣā api taṃ tathā | upasarpanti jīvantaṃ badhyamānaṃ svakarmabhiḥ ||

Kemudian, seiring waktu berlalu, berbagai penyakit dan derita yang menggerogoti berulang kali mendekati makhluk hidup itu, yang tetap terikat dan digerakkan oleh karmanya sendiri.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्राप्तोत्तरेwhen the later (time) has arrived; in the subsequent time
प्राप्तोत्तरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्राप्तोत्तर
Formneuter, locative, singular
कालेin (the) time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
Formmasculine, locative, singular
व्याधयःdiseases
व्याधयः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याधि
Formmasculine, nominative, plural
अक्षाःevil spirits/demons (afflictors)
अक्षाः:
Karta
TypeNoun
Rootअक्ष
Formmasculine, nominative, plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तम्him/that (being)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उपसर्पन्तिapproach, creep up to, attack
उपसर्पन्ति:
TypeVerb
Rootउप-√सृप्
Formpresent, third, plural, parasmaipada
जीवन्तम्living, alive
जीवन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजीवत्
Formmasculine, accusative, singular
बध्यमानम्being bound, being fettered
बध्यमानम्:
Karma
TypeAdjective
Root√बन्ध्
Formmasculine, accusative, singular, passive, present (participle)
स्वकर्मभिःby (his) own actions/karma
स्वकर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootस्वकर्मन्
Formneuter, instrumental, plural

विदुर उवाच

V
Vidura
J
jīva (the embodied being)

Educational Q&A

The verse emphasizes karmic causality: a being, even while alive, is bound by its own past actions, and therefore repeatedly encounters illness and suffering as time unfolds.

Vidura continues a reflective description of embodied existence, stating that as time passes, diseases and decline approach the living being, who is constrained by the consequences of his own karma.