Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Śuka–Janaka Saṃvāda: Āśrama-krama, Jñāna-vijñāna, and the Marks of Liberation (शुक-जनक संवादः)

मोहो<5प्रकाशस्तामिस्रमन्धतामिस्रसंज्ञितम्‌ । मरणं चान्धतामिस्रं तामिस््र क्रोध उच्यते,मोह, अप्रकाश (अज्ञान), तामिस्र और अन्धतामिस्र--ये सब तमोगुणके लक्षण हैं। इनमें तामिस्र क्रोधका वाचक है और अन्धतामिस्र मरणका। भोजनमें रुचिका न होना, खानेकी वस्तुओंसे तृप्ति या संतोषका अभाव अथवा कितना ही भोजन क्‍यों न मिले, उसे पर्याप्त न मानना, पीनेकी वस्तुओंसे कभी तृप्त न होना, दुर्गन्धयुक्त वस्त्र, अनुचित विहार, मलिन शय्या और आसनोंका सेवन, दिनमें सोना, अत्यन्त वाद-विवादमें और प्रमादमें अत्यन्त आसक्त रहना, अज्ञानवश नाच-गीत और नाना प्रकारके बाजोंमें श्रद्धा, नाना प्रकारके धर्मोंसे द्वेष--ये तमोगुणके लक्षण हैं

yājñavalkya uvāca | moho 'prakāśas tāmisram andhatāmisra-saṃjñitam | maraṇaṃ cāndhatāmisraṃ tāmisraṃ krodha ucyate ||

Yājñavalkya bersabda: Delusi (moha) adalah keadaan yang disebut ‘tanpa cahaya’—ketiadaan penerangan batin (ketidaktahuan); ia dikenal sebagai tāmisra dan andhatāmisra. Andhatāmisra disamakan dengan kematian, sedangkan tāmisra disebut sebagai amarah. Dalam ukuran etika, inilah tanda-tanda guna tamas: ketika batin terselubung gelap, amarah menjerumuskan lebih dalam ke kegelapan itu, dan puncak pengaburan tersebut berakhir sebagai kehancuran—laksana maut—atas daya budi dan kehidupan.

मोहःdelusion
मोहः:
Karta
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Nominative, Singular
अप्रकाशःnon-illumination; ignorance
अप्रकाशः:
Karta
TypeNoun
Rootअप्रकाश
FormMasculine, Nominative, Singular
तामिस्रम्darkness (tāmisra)
तामिस्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootतामिस्र
FormNeuter, Nominative, Singular
अन्धतामिस्रसंज्ञितम्called ‘andhatāmisra’
अन्धतामिस्रसंज्ञितम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्धतामिस्र-संज्ञित
FormNeuter, Nominative, Singular
मरणम्death
मरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootमरण
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्धतामिस्रम्blind darkness (andhatāmisra)
अन्धतामिस्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्धतामिस्र
FormNeuter, Nominative, Singular
तामिस्रम्darkness (tāmisra)
तामिस्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootतामिस्र
FormNeuter, Nominative, Singular
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Nominative, Singular
उच्यतेis said; is called
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Passive, Third, Singular

याज़्वल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya

Educational Q&A

The verse classifies forms of inner darkness (tamas) and links them to ethical failure: ignorance/delusion is ‘non-illumination’; anger is a key expression of that darkness (tāmisra); and the most extreme obscuration is associated with death (andhatāmisra). The practical implication is that mastering anger and dispelling ignorance are essential for dharmic living.

In Śānti Parva’s instructional setting, Yājñavalkya is teaching about the guṇas (especially tamas) by defining technical terms—tāmisra and andhatāmisra—and mapping them to recognizable human conditions (anger and death), as part of a broader ethical-psychological exposition.