Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

जनक–सुलभा संवादः

Janaka–Sulabhā Dialogue on Mokṣa and Non-attachment

न देयमेतच्च तथानृतात्मने शठाय क्लीबाय न जिद्दाबुद्धये । न पण्डितज्ञानपरोपतापिने देयं तु देयं च निबोध यादृशे,असत्यवादी, शठ, नीच, कपटी, अपनेको पण्डित माननेवाले और दूसरेको कष्ट पहुँचानेवाले मनुष्यको भी इसका उपदेश नहीं देना चाहिये। कैसे पुरुषको इस ज्ञानका उपदेश देना और अवश्य देना चाहिये--यह भी सुन लो

na deyam etac ca tathānṛtātmane śaṭhāya klībāya na jiddhābuddhaye | na paṇḍitajñānaparopatāpinae deyaṃ tu deyaṃ ca nibodha yādṛśe || asatyavādī, śaṭha, nīca, kapaṭī, āpne ko paṇḍit mānne-vāle aur dūsre ko kaṣṭa pahuṃcāne-vāle manuṣya ko bhī is kā upadeś nahīṃ denā cāhiye | kaise puruṣ ko is jñān kā upadeś denā aur avaśya denā cāhiye—yah bhī sun lo ||

Vasiṣṭha berkata: “Ajaran ini tidak patut diberikan kepada orang yang batinnya palsu, kepada penipu, kepada yang lemah tekad, atau kepada yang pemahamannya menyimpang. Jangan pula diberikan kepada orang yang memamerkan diri sebagai sarjana-pengetahu sambil menyakiti sesama. Namun ajaran ini memang harus diberikan—dengarkan sekarang, kepada orang seperti apa ia layak disampaikan.”

{'na deyam''should not be given', 'etat': 'this (teaching/knowledge)', 'tathānṛta-ātmane': 'to one whose very self/nature is false
{'na deyam':
one of false disposition', 'śaṭha''deceitful, crafty', 'klība': 'weak, unmanly in courage
one of false disposition', 'śaṭha':
lacking firmness of will (contextual sense)', 'buddhi''intellect, understanding', 'jiddhā-buddhaye': 'to one with distorted/perverse understanding (reading uncertain in the printed form)', 'paṇḍita': 'learned person, scholar', 'jñāna': 'knowledge (here, liberating/ethical-spiritual instruction)', 'para-upatāpin': 'one who torments/harms others', 'deyam tu deyam': 'but it should be given—indeed it should be given', 'nibodha': 'understand
lacking firmness of will (contextual sense)', 'buddhi':
listen attentively', 'yādṛśe''to what kind (of person)'}
listen attentively', 'yādṛśe':

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha

Educational Q&A

Sacred or liberating instruction should be transmitted with discernment: it is withheld from those who are deceitful, false, hypocritical, harmful to others, or lacking steadiness and right understanding; the teacher must consider the recipient’s character and ethical fitness.

In Śānti Parva’s didactic setting, Vasiṣṭha lays down a rule for teaching: he lists unfit recipients of the doctrine and then signals that he will next describe the qualities of a worthy student to whom the knowledge should certainly be given.