Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyāya 240: Indriya–Manas–Buddhi–Ātman — The Inner Hierarchy and Restraint (इन्द्रिय-मनस्-बुद्धि-आत्म-क्रमः)

कुर्यात्‌ परिचयं योगे त्रैकाल्ये नियतो मुनि: । गिरिश्‌ज्ञे तथा चैत्ये वृक्षाग्रेषु च योजयेत्‌

kur yāt paricayaṃ yoge traikālye niyato muniḥ | giriśṛṅge tathā caitye vṛkṣāgreṣu ca yojayet | sattvasaṃsevanād dhīro nidrām ucchettum arhati |

Vyāsa berkata: Seorang resi yang berdisiplin hendaknya membangun keakraban yang mantap dengan yoga pada tiga pertemuan waktu (pagi, tengah hari, dan senja). Ia patut berlatih di puncak gunung, di tempat suci dan kuil, serta di puncak pepohonan—tempat-tempat yang menumbuhkan kesunyian dan kewaspadaan. Dengan bersandar pada sattva (kejernihan), seorang yang teguh menjadi layak memutus kantuk dan kelambanan, serta menyingkirkan rintangan dalam penguasaan diri.

कुर्यात्should do / should perform
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormVidhi-linga, Optative (injunctive sense), 3, Singular, Parasmaipada
परिचयम्practice / familiarization
परिचयम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिचय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
योगेin yoga
योगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
त्रैकाल्येat the three times (morning/noon/evening)
त्रैकाल्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रैकाल्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
नियतःdisciplined / restrained
नियतः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनिःsage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
गिरिशज्ञेin a mountain-cave/cleft (lit. known to the mountain-lord; traditional reading varies)
गिरिशज्ञे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगिरिशज्ञ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
तथाlikewise / also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
चैत्येat a shrine / sacred place
चैत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचैत्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
वृक्षाग्रेषुon the tops of trees
वृक्षाग्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृक्षाग्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
योजयेत्should apply / should engage (himself)
योजयेत्:
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
FormVidhi-linga, Optative, 3, Singular, Parasmaipada
सत्त्वसंसेवनात्by/through the cultivation of sattva (purity)
सत्त्वसंसेवनात्:
Karana
TypeNoun
Rootसत्त्वसंसेवन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular
धीरःsteadfast / wise
धीरः:
Karta
TypeAdjective
Rootधीर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
निद्राम्sleep
निद्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
उच्छेत्तुम्to cut off / to eliminate
उच्छेत्तुम्:
TypeVerb
Rootउद्-छिद् (धातु)
FormTumun (infinitive)
अर्हतिis able / deserves
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
FormLat, Present, 3, Singular, Parasmaipada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
muni (sage)
G
giriśṛṅga (mountain peak)
C
caitya (shrine/sacred monument)
V
vṛkṣāgra (tree-top)

Educational Q&A

Regular, time-disciplined yoga practice—especially at the three daily junctions—combined with cultivating sattva (clarity and purity) enables a practitioner to overcome drowsiness and other inner obstacles, strengthening self-mastery.

In Śānti Parva’s instruction on peace and inner governance, Vyāsa gives practical guidance for a sage’s yogic regimen: when to practice (three times daily), where to practice (secluded, elevating places), and what inner quality supports success (sattva), culminating in the ability to cut off sleepiness.