Adhyāya 174: Karma as an inescapable companion (कर्मानुगमन-उपदेश)
सम्परिष्वज्य सुद्ठदं प्रीत्या परमया युतः । राजन्! बर्तन और सुवर्ण आदि सब सामग्रीसहित प्रिय सुहृद् गौतमको पाकर बकराजने बड़े प्रेमसे उसको हृदयसे लगा लिया
sampariṣvajya su-dṛḍhaṃ prītyā paramayā yutaḥ | rājan! bhājana-suvarṇādi sarva-sāmagrī-sahitaṃ priya-suhṛdaṃ gautamaṃ prāpya bakarājo mahā-premṇā taṃ hṛdayena pariṣasvaje |
Bhishma berkata: “Wahai Raja, dipenuhi kasih yang tertinggi, Raja Baka memeluk Gautama dengan erat. Setelah mendapatkan sahabat-penyantunnya yang tercinta, Gautama—beserta bejana, emas, dan segala perlengkapan—ia menariknya dekat dengan cinta yang tulus dari hati.”
भीष्म उवाच
The verse highlights dharmic conduct through heartfelt hospitality and honoring a well-wisher: true respect is not merely material gifting (vessels, gold, provisions) but sincere affection and gratitude expressed through warm reception.
Bhīṣma narrates that King Baka, upon meeting his dear friend and benefactor Gautama—who is associated with valuable items and complete provisions—embraces him firmly, showing deep personal love and reverence.