Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

गान्धारी-प्रशमनम् — Pacification of Gāndhārī and Kṛṣṇa’s Counsel at Hāstinapura

रजतं जातरूपं च मणीनथ च मौक्तिकान्‌,चाँदी, सोना, मोती, मणि, अच्छे-अच्छे आभूषण, कम्बल (कालीन), मृगचर्म, असंख्य दास-दासी तथा राज्यके बहुत-से सामान उनके हाथ लगे

rajataṃ jātarūpaṃ ca maṇīn atha ca mauktikān, cāndī, sonā, motī, maṇi, acche-acche ābhūṣaṇa, kambala (kālīna), mṛgacarma, asaṅkhya dāsa-dāsī tathā rājyake bahut-se sāmān unke hāth lage

Mereka memperoleh perak dan emas, permata dan mutiara—serta perhiasan yang indah, selimut dan permadani, kulit-kulit binatang, hamba laki-laki dan perempuan yang tak terhitung, dan banyak barang lain milik kerajaan.

रजतम्silver
रजतम्:
Karma
TypeNoun
Rootरजत
FormNeuter, Accusative, Singular
जातरूपम्gold
जातरूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootजातरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मणीन्gems
मणीन्:
Karma
TypeNoun
Rootमणि
FormMasculine, Accusative, Plural
अथthen/also
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
मौक्तिकान्pearls
मौक्तिकान्:
Karma
TypeNoun
Rootमौक्तिक
FormMasculine, Accusative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
S
silver (rajata)
G
gold (jātarūpa)
G
gems (maṇi)
P
pearls (mauktika)
O
ornaments (ābhūṣaṇa)
B
blankets/carpets (kambala/kālīna)
A
animal hides (mṛgacarma)
M
male and female servants (dāsa-dāsī)
K
kingdom goods (rājya-sāmān)