Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Śalya’s Consecration as Senāpati and Kṛṣṇa’s Counsel to Yudhiṣṭhira (शल्यस्य सेनापत्यभिषेकः)

कान्तिरूपमुखैश्वर्यस्त्रिभिश्वन्द्रमसा समम्‌ । काजञज्चनोपलसंघातै: सदृशं श्लिष्टसंधिकम्‌

kāntirūpamukhaiśvaryas tribhiś candramasā samam | kāñcanopalasaṅghātaiḥ sadṛśaṃ śliṣṭasandhikam ||

Sañjaya berkata: Dalam cahaya, keelokan, dan kemegahan wajah—dalam ketiganya ia bagaikan bulan. Susunannya, dengan persendian yang rapat terpasang, menyerupai gumpalan padat emas dan batu-batu mulia.

कान्तिby/with splendor
कान्ति:
Karana
TypeNoun
Rootकान्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
रूपby/with beauty/form
रूप:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
मुखby/with (his) face
मुख:
Karana
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Instrumental, Singular
ऐश्वर्यैःby/with powers/majesties
ऐश्वर्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootऐश्वर्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
चन्द्रमसाwith the moon
चन्द्रमसा:
Karana
TypeNoun
Rootचन्द्रमस्
FormMasculine, Instrumental, Singular
समम्equally; like
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
काञ्चनोपलgolden stones (gold-like gems)
काञ्चनोपल:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाञ्चन + उपल
FormMasculine, Locative, Plural
संघातैःwith heaps/masses
संघातैः:
Karana
TypeNoun
Rootसंघात
FormMasculine, Instrumental, Plural
सदृशम्similar; resembling
सदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
श्लिष्टjoined; well-fitted
श्लिष्ट:
Karma
TypeAdjective
Rootश्लिष्
FormNeuter, Accusative, Singular
सन्धिकम्having joints; with seams
सन्धिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसन्धि
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the moon (candramas)

Educational Q&A

The verse highlights how outward splendour—radiance, beauty, and royal majesty—can be portrayed as almost celestial; in the Mahābhārata’s war context, such imagery often underscores the contrast between dazzling appearances and the grim ethical stakes of battle.

Sañjaya is describing an object of striking brilliance and fine construction, comparing it to the moon and to a compact assemblage of gold and gems, emphasizing its lustre and tightly fitted workmanship.