Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection
वैशम्पायन उवाच समाज्ञप्तास्ततो दूता: पाण्डवेयस्य शासनात् | आमन्त्रयाम्बभूवुश्च आनयंश्वापरान् द्रुतम् । तथा परानपि नरानात्मन: शीघ्रगामिन:
vaiśampāyana uvāca samājñaptās tato dūtāḥ pāṇḍaveyasya śāsanāt | āmantrayāmbabhūvuś ca ānayaṃś cāparān drutam | tathā parān api narān ātmanaḥ śīghragāminaḥ |
Vaiśampāyana berkata—kemudian, atas perintah Pāṇḍava Yudhiṣṭhira dan setelah menerima arahan Sahadeva, para utusan yang bergerak cepat pun berangkat. Mereka mengundang orang-orang dari segala golongan, termasuk para brāhmaṇa, dan segera membawa banyak yang lain bersama mereka. Mereka juga tidak lalai memanggil orang-orang lain yang memiliki ikatan dengan mereka, menghimpun semuanya tanpa menunda.
वैशम्पायन उवाच
Effective and dharmic governance includes timely communication, proper delegation, and inclusive public engagement—inviting all sections of society (including brāhmaṇas and others) with due respect and without delay.
After receiving orders from Yudhiṣṭhira and instructions via Sahadeva, swift messengers go out to invite people broadly and to bring additional connected persons quickly, indicating organized preparations for a major royal event or assembly.