Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Adhyāya 33: Antarvedī-Samāgama, Arghya-Nirṇaya, and Śiśupāla’s Objection

तत्र चक्कुरनुज्ञाता: शरणान्युत शिल्पिन: । गन्धवन्ति विशालानि वेश्मानीव दिवौकसाम्‌,उस स्थानपर राजाकी आज्ञासे शिल्पियोंने देवमन्दिरोंक समान विशाल एवं सुगन्धित भवन बनाये

tatra cakkur anujñātāḥ śaraṇāny uta śilpinaḥ | gandhavanti viśālāni veśmānīva divaukasām ||

Di sana, dengan izin raja, para perajin membangun tempat-tempat perlindungan dan bangunan lain—luas dan semerbak harum, laksana kediaman para dewa.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formtrue
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
कृतmade/constructed
कृत:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, plural
अनुज्ञाताःhaving been permitted/authorized
अनुज्ञाताः:
Karta
TypeVerb
Rootअनुज्ञा
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, plural
शरणानिshelters/dwellings
शरणानि:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
Formneuter, accusative, plural
उतalso/and
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
Formtrue
शिल्पिनःcraftsmen/artisans
शिल्पिनः:
Karta
TypeNoun
Rootशिल्पिन्
Formmasculine, nominative, plural
गन्धवन्तिfragrant
गन्धवन्ति:
Karma
TypeAdjective
Rootगन्धवत्
Formneuter, accusative, plural
विशालानिvast/large
विशालानि:
Karma
TypeAdjective
Rootविशाल
Formneuter, accusative, plural
वेश्मानिmansions/houses
वेश्मानि:
Karma
TypeNoun
Rootवेश्मन्
Formneuter, accusative, plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
Formtrue
दिवौकसाम्of the gods (heaven-dwellers)
दिवौकसाम्:
TypeNoun
Rootदिवौकस्
Formmasculine, genitive, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the king (rājā)
Ś
śilpinaḥ (craftsmen/artisans)
V
veśmāni (buildings/mansions)
D
divaukasaḥ (gods/heavenly beings)