Previous Verse

Shloka 306

Vaiśravaṇa-sabhā-varṇanam

Description of Kubera’s Assembly Hall

विभीषणश्च धर्मिष्ठ उपास्ते भ्रातरं प्रभुम्‌ । महेन्द्र, गन्धमादन एवं धर्मनिष्ठ राक्षसराज विभीषण भी यक्षों, गन्धर्वों तथा सम्पूर्ण निशाचरोंके साथ अपने भाई भगवान्‌ कुबेरकी उपासना करते हैं

vibhīṣaṇaś ca dharmiṣṭha upāste bhrātaraṃ prabhum | mahendra-gandhamādane evaṃ dharma-niṣṭha rākṣasa-rāja vibhīṣaṇo 'pi yakṣaiḥ gandharvaiś ca samastaiś ca niśācaraiḥ saha sva-bhrātaraṃ bhagavantaṃ kuberaṃ upāsate |

Narada berkata—Vibhīṣaṇa yang teguh pada dharma pun memuja saudaranya sendiri, sang penguasa Kubera. Demikianlah di gunung Mahendra dan Gandhamādana, ia bersama para Yakṣa, Gandharwa, dan seluruh makhluk pengembara malam, melayani Dewa Kubera dengan hormat dan bakti.

विभीषणःVibhīṣaṇa
विभीषणः:
Karta
TypeNoun
Rootविभीषण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मिष्ठःmost righteous
धर्मिष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
उपास्तेworships/serves
उपास्ते:
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada
भ्रातरम्brother
भ्रातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रभुम्lord/master
प्रभुम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
V
Vibhīṣaṇa
K
Kubera
Y
Yakṣas
G
Gandharvas
N
Niśācaras
M
Mahendra (mountain)
G
Gandhamādana (mountain)

Educational Q&A

The verse underscores that dharma is shown through humble, disciplined devotion and rightful allegiance: even a powerful rākṣasa leader like Vibhīṣaṇa is praised for being dharmiṣṭha and for worshipfully serving the divine lord Kubera.

Nārada describes Vibhīṣaṇa’s conduct and religious orientation: in the regions of Mahendra and Gandhamādana, Vibhīṣaṇa—along with Yakṣas, Gandharvas, and other night-roaming beings—worships Kubera, his brother and sovereign.