Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

उवाच तदगौरिति यद्‌ ब्रुवाणो हृष्टो वदे: कर्णसुयोधना भ्याम्‌ । ये राजसूयावभूथे पवित्रा जाता: कचा याज्ञसेन्या दुरात्मन्‌

uvāca tad agaur iti yad bruvāṇo hṛṣṭo vadeḥ karṇa-suyodhanābhyām | ye rājasūyāvabhūthe pavitrā jātāḥ kacā yājñasenyā durātman ||

Sañjaya berkata: Ketika engkau mengucapkan, “itu tidak patut,” engkau mengatakannya dengan semacam kegirangan, menyapa Karṇa dan Suyodhana. Namun mereka yang disucikan oleh upacara pemurnian yang terkait dengan Avabhṛtha pada Rājasūya—mereka yang lahir dari tindakan suci—wahai berhati jahat, bahkan terhadap Yājñasenī pun engkau melontarkan celaan.

उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
गौःcow
गौः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Singular
इतिthus/quoting
इति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइति
यत्which/that (relative)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रुवाणःsaying
ब्रुवाणः:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
वदेःyou speak/say
वदेः:
Karta
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent (लट्), 2, Singular, Parasmaipada
कर्णO Karna
कर्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
सुयोधनाभ्याम्by/with Duryodhana (as one of two)
सुयोधनाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Instrumental, Dual
भ्याम्(dual instrumental ending) by/with the two
भ्याम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootभ्याम्
येwho (plural)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
राजसूयin/at the Rājasūya (sacrifice)
राजसूय:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजसूय
FormMasculine, Locative, Singular
अवभूथेat the concluding bath (avabhṛtha)
अवभूथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअवभृथ
FormMasculine, Locative, Singular
पवित्राःpure/holy
पवित्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootपवित्र
FormMasculine, Nominative, Plural
जाताःborn/become
जाताः:
Karta
TypeVerb
Rootजात
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Plural
कचाःlocks of hair
कचाः:
Karta
TypeNoun
Rootकच
FormMasculine, Nominative, Plural
याज्ञसेन्याःof Yājñasenī (Draupadī)
याज्ञसेन्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयाज्ञसेनी
FormFeminine, Genitive, Singular
दुरात्मन्O wicked-souled one
दुरात्मन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
S
Suyodhana (Duryodhana)
R
Rājasūya sacrifice
A
Avabhṛtha rite
Y
Yājñasenī (Draupadī)

Educational Q&A

The verse critiques speech that violates propriety (gaurava) and dharma: even in war, exulting in disrespectful words—especially against the ritually honored and against Yājñasenī—signals moral corruption (durātman).

Sañjaya reports a moment where the addressed person speaks with pleased excitement to Karṇa and Suyodhana, calling something ‘improper,’ while simultaneously showing contempt toward figures associated with sacred rites and toward Yājñasenī (Draupadī).